Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angle de braquage
Arrêter
Arrêter les comptes
Blocage
Bloquer
Braquage maxi
Clore
Clore la comptabilité
Clore sous condition
Clos
Clôture
Clôturer
Clôturer l'exercice
Clôturer les comptes
Condamnation
Déposer son bilan
Faire banqueroute
Faire faillite
Fermer
Fermer les comptes
Fermer les gaz
Fermer les livres
Fermer ses portes
Fermer un compte d'avance
Fermer un disjoncteur
Fermer une avance
Fermer à clef
Fermeuse de caisse
Machine à fermer les caisses
Machine à fermer les caisses carton
Se fermer
Sens de braquage
Serrure
Solder
Solder les comptes
Verrou
Verrouillage

Traduction de «part et fermer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arrêter les comptes [ solder les comptes | fermer les comptes | fermer les livres | clôturer les comptes | clôturer l'exercice | solder | fermer | clôturer ]

close the books [ close ]


clore | clore sous condition | clos | clôture | fermer | se fermer

close


arrêter les comptes | arrêter | solder les comptes | solder | fermer les livres | fermer | clôturer l'exercice | clôturer | clore la comptabilité

close the books | close


arrêter les comptes | solder les comptes | fermer les livres | fermer les comptes | clôturer l'exercice | clôturer les comptes

close the books


faire faillite | déposer son bilan | fermer | fermer ses portes | faire banqueroute

go bankrupt | fail


fermeuse de caisse [ machine à fermer les caisses | machine à fermer les caisses carton ]

case sealer [ case sealing machine | case-sealing machine ]


fermer un compte d'avance [ fermer une avance ]

close an advance




angle de braquage | blocage | bloquer | braquage maxi | condamnation | fermer à clef | sens de braquage (des roues) | serrure | verrou | verrouillage

lock


fermer un disjoncteur

circuit breaker closing | generating unit synchronizing | close circuit breaker | generating units synchronizing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est important que nous fassions notre part pour fermer la porte à ces pratiques en adoptant le projet de loi C-247.

It is important for us to do our part to bar these practices by passing Bill C-247.


L'enquête de la Commission a permis d’établir qu’une telle concentration n’aurait pas pour effet de fermer le marché à la concurrence compte tenu du nombre élevé de concurrents présents sur les marchés et la faiblesse de leurs parts de marché. Étant donné que Biffa comme Greenstar ne détiennent que des parts de marché relativement faibles, l’opération proposée ne poserait pas non plus de problème d'ordre vertical.

The Commission's investigation confirmed that the proposed merger would not close off the market to competition, due to the high number of competitors with generally low market shares operating in the markets. Taking into account the relatively low market shares of both Biffa and Greenstar the proposed transaction does not raise vertical concerns, either.


En proposant le renforcement du contrôle policier aux frontières extérieures, la création d’une équipe de garde-frontières et l’éradication de l’immigration que l’on dit clandestine, nous nous voilons la face et nous ne proposons pas de solutions viables à un très grave problème social, parce que nous ne pouvons qualifier l’Union européenne de grande puissance économique mondiale d’une part et fermer nos frontières de l’autre.

In proposing greater policing of external borders, the creation of a border guard and the stamping out of so-called illegal immigration, we are hiding our heads in the sand and we are not proposing viable solutions to a very big social problem, because we cannot advertise the European Union as a global economic power on the one hand and close our borders on the other.


Nous devons par conséquent continuer à faire pression sur les États-Unis dans la mesure du possible afin de les persuader, d’une part, de fermer Guantanamo et, d’autre part, de garantir que les quelque 500 détenus bénéficient des garanties judiciaires dont ils ont besoin.

We must therefore continue to put pressure on the United States in every way we can in order to persuade them, on the one hand, to close Guantánamo, but also, on the other, to ensure that the almost 500 people in detention have the legal guarantees that they require.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On dirait que le gouvernement s'imagine qu'il suffira aux ministres de s'exprimer avec fermeté pour fermer définitivement la porte à ces exportations. Il semble croire que des déclarations répétées dans la presse de la part des ministres du Commerce et de l'Environnement affirmant que l'eau du Canada n'est pas à vendre protégeront cette ressource à long terme sur le plan juridique.

It is as though the government believes that cabinet ministers' bold words alone will de facto permanently close the door to such exports, that somehow repeated statements in the press by the ministers of trade and environment that Canada's water is not for sale amount to a long term legal protection of this resource, and that somehow the government is the first one to tackle the matter square on, to get the job done as it likes to say.


Nous soutenons par conséquent cette initiative et, en termes de politique générale de l’Union européenne, nous recommandons qu’en matière de droits de l’homme, nous n’en arrivions pas, d’une part, à fermer les yeux au nom d’une fausse realpolitik , ni, d’autre part, à nous contenter de simples condamnations ou protestations. Nous devons être "conséquentiels" dans nos politiques envers les pays de la Méditerranée du sud-est.

We therefore support this initiative and we advocate that in terms of the European Union’s general policy, as far as human rights are concerned, we should not resort to closing our eyes, on the one hand, for the sake of a false realpolitik , nor, on the other hand, be content with mere condemnations or protests. We must be ‘consequentialist’ in our policies towards the countries of the southern and eastern Mediterranean.


Nous soutenons par conséquent cette initiative et, en termes de politique générale de l’Union européenne, nous recommandons qu’en matière de droits de l’homme, nous n’en arrivions pas, d’une part, à fermer les yeux au nom d’une fausse realpolitik, ni, d’autre part, à nous contenter de simples condamnations ou protestations. Nous devons être "conséquentiels" dans nos politiques envers les pays de la Méditerranée du sud-est.

We therefore support this initiative and we advocate that in terms of the European Union’s general policy, as far as human rights are concerned, we should not resort to closing our eyes, on the one hand, for the sake of a false realpolitik, nor, on the other hand, be content with mere condemnations or protests. We must be ‘consequentialist’ in our policies towards the countries of the southern and eastern Mediterranean.


D'une part, une usine doit fermer ses portes aux producteurs du Québec, dans une région où l'agriculture est à toute fin pratique intégrée et, d'autre part, on permet à des géants de l'industrie du conditionnement de subtiliser à leur gré de l'argent aux producteurs de vaches de réforme en leur donnant aussi peu que 9¢ la livre, parfois 16¢.

We have on the one hand, the shutting down of a plant to Quebec producers in a region where we are basically one, and on the other hand, we are allowing the giant packers to squeeze whatever money they can out of our cull producers who are getting sometimes as low as 9¢ a pound, maybe 16¢ a pound.


Verheugen, Commission (DE) - Afin d’éviter les malentendus, je dois le répéter clairement, une fois de plus : il n’y a pas, à l’heure actuelle, de la part du gouvernement bulgare, d’engagement à fermer les blocs 3 et 4 pour 2006, il n’y a pour le moment qu’un accord stipulant que la décision à prendre sur la fermeture de ces blocs interviendra plus tôt que prévu initialement par le gouvernement bulgare.

Verheugen, Commission. – (DE) In order to avoid misunderstandings, I have to again tell you, Mr Trakatellis, in the clearest terms that there is as yet no binding promise by the Bulgarian government that Blocks 3 and 4 will be decommissioned by 2006; there is, rather, an agreement that the decision on decommissioning these blocks will be taken earlier than the Bulgarian government originally planned.


Cela mis à part, je n'accepte pas que le comité recommande de fermer la plage aux gens à l'intérieur du parc, ni de fermer la rampe de mise à l'eau des embarcations.

Outside of that, in the committee's recommendations, I do not agree with adding the words " close the beach" to " people inside of the park" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part et fermer ->

Date index: 2024-01-02
w