Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «part de notre inquiétude et lui demandais pourquoi » (Français → Anglais) :

Il y a quelques semaines, j’ai envoyé, au nom du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, une lettre à M. Barroso, dans laquelle je lui faisais part de notre inquiétude et lui demandais POURQUOI nous n’avions plus de commissaire chargé de la communication.

A couple of weeks ago, I sent Mr Barroso a letter on behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe expressing our concern and asking WHY we no longer have a Commissioner for Communication.


Il y a quelques semaines, j’ai envoyé, au nom du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, une lettre à M. Barroso, dans laquelle je lui faisais part de notre inquiétude et lui demandais POURQUOI nous n’avions plus de commissaire chargé de la communication.

A couple of weeks ago, I sent Mr Barroso a letter on behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe expressing our concern and asking WHY we no longer have a Commissioner for Communication.


Je peux dire à madame le sénateur que je vais aborder cette question avec le ministre de la Défense nationale et lui faire part de notre inquiétude mutuelle; je vais aussi en discuter avec le ministre des Affaires étrangères pour voir si de tels programmes ont été envisagés, et à quelle étape de développement ils pourraient être rendus, car je ne connais aucun programme de la sorte.

I will indicate to the honourable senator that I will take up this matter with the Minister of National Defence and share our mutual concern, and also with the Minister of Foreign Affairs, to see if such programs have been contemplated, and if so, at what stage in their development they may be. At the moment, I must tell you that I know of no such programs.


Une des choses que nous avons faites après cette annonce fut d'écrire au ministre Collenette afin de lui faire part de notre inquiétude quant aux services offerts par Air Canada et à son respect de ses obligations linguistiques.

One of the things that we did after the announcement was write to Minister Collenette to apprise him of our concern with respect to the services provided by Air Canada and with respect to Air Canada fulfilling its language obligations.


Le président national, en conséquence, a écrit au ministre d'alors, l'honorable Ron J. Duhamel, le 23 novembre 2001, pour lui faire part de notre inquiétude quant à la lenteur du règlement de ces trois questions.

Consequently, the dominion president wrote to the then Minister of Veterans Affairs, the Honourable Ron Duhamel, on November 23, 2001, stating our concern about the delay in dealing with these three issues.


Le président de la Commission et moi avons conjointement écrit au président américain pour lui faire part de notre inquiétude.

Together with the President of the Commission I have written to the US President and expressed our concern.


À l'issue du Conseil "industrie", j'ai invité l'ambassadeur coréen à la Commission mercredi, je lui ai exposé les conclusions du Conseil et fait part de notre inquiétude en ce qui concerne la construction navale.

After the Industry Council I invited the Korean Ambassador to the Commission on Wednesday, presented the conclusions of the Council and explained to him our concern about shipbuilding.


- Monsieur Swoboda, puis-je vous rappeler que la semaine dernière déjà, conscient de la gravité de l'affaire, je me suis entretenu personnellement et directement avec l'ambassadeur turc auprès de l'Union européenne pour lui faire part de l'inquiétude collective, j’en suis sûr, de notre Assemblée.

– Mr Swoboda, could I point out to you that last week already, because I agree with the seriousness of this issue, I spoke personally and directly with the Turkish Ambassador to the European Union and conveyed what I am sure was the collective concern of this House.


C'est pourquoi je me suis entretenu hier avec l'ambassadeur de Chine. Je lui ai fait part de nos inquiétudes au sujet des essais de missiles et je lui ai dit que notre pays proposait ses bons offices pour aider à régler les différends ou alléger les tensions d'une manière tout à fait pacifique et ouverte, dans un climat de conciliation.

To that end, yesterday I spoke with the Chinese ambassador here to express Canada's concern about the missile testing and to press upon him that Canada would offer any good offices we could to help resolve the disputes or the tensions in a very peaceful and open conciliatory way.


L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, la députée n'a pas lu la correspondance que j'ai échangée avec le College of Physicians and Surgeons of Alberta auquel j'ai écrit, pas une mais plusieurs fois pour lui faire part de notre engagement à l'égard de la Loi canadienne sur la santé ainsi que de notre inquiétude au sujet de la privatisation des services et pour lui demander, ce qu'il ...[+++]

Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, the member has not read my correspondence with the Alberta College of Physicians and Surgeons to which I wrote not once, but on two different occasions to express our commitment to the Canada Health Act, our concern about the privatization of services, and our request, which the college ultimately acceded to, to put off the consideration of the private hospital's application for a licence until after the debate on Bill 37 in the Alberta Legislature.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part de notre inquiétude et lui demandais pourquoi ->

Date index: 2021-04-15
w