Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «part de l'honorable collègue pourquoi » (Français → Anglais) :

J'aimerais demander à mon honorable collègue pourquoi elle n'a pas appuyé la motion du NPD visant à conférer au commissaire aux élections fédérales le pouvoir de comparution et la capacité d'ordonner la divulgation des documents financiers.

I would like to ask my hon. colleague why she did not support the NDP motion to give the Commissioner of Canada Elections the power to compel testimony and the ability to order the release of financial documents.


J'aimerais savoir de la part de mon collègue pourquoi, selon lui, le gouvernement refuse de donner son aval à cette motion.

I would like the hon. member to tell me why, in his opinion, the government refuses to support this motion.


Question pour question, je demanderais à mon honorable collègue pourquoi le chef du Bloc québécois n'a pas répondu aux questions qui lui ont été posées aujourd'hui, quant à savoir pourquoi le Bloc a transféré environ 700 000 $ à des candidats locaux aux élections de 2006 et leur a facturé au-delà de 800 000 $ ?

While we are asking questions, I would ask my hon. colleague why the leader of the Bloc Québécois did not answer the questions asked of him today regarding why the Bloc transferred some $700,000 to local candidates during the 2006 election and billed them for more than $800,000?


[Français] Mme Francine Lalonde (La Pointe-de-l'Île, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais savoir de la part de l'honorable collègue pourquoi le Canada a mis tant de temps à vouloir ratifier la convention de 1954 et les protocoles.

[Translation] Ms. Francine Lalonde (La Pointe-de-l'Île, BQ): Mr. Speaker, I would like the hon. member to explain why it took Canada so long to ratify the 1954 convention and protocols.


C'est pourquoi je demande à mes honorables collègues et amis de voter en faveur de cette proposition qui constitue selon moi - tant pour les mines antipersonnel que pour les armes à l'uranium appauvri - une réponse adaptée à la situation actuelle.

That is why I should like to ask my honourable friends to vote in favour of this motion which, I think, for both mines and depleted uranium ammunition, is a commensurate response to the current situation.


- (IT) Monsieur le Commissaire, vous avez écouté encore une fois, ce soir, différents motifs d'insatisfaction de la part de nombreux collègues, motifs aggravés par les situations que connaissent la mer du Nord et la Galice - toute notre solidarité va aux populations de ces régions - même si le moyen utilisé par notre collègue M. Nogueira Román ne me paraît pas être le meilleur pour défendre la cause de la Galice. C'est pourquoi j'inviterais mes au ...[+++]

– (IT) Commissioner, once again, this evening, you have heard many Members express dissatisfaction for a number of different reasons, and these are exacerbated by the problems in the North Sea and Galicia – and we send the people of these regions our heartfelt sympathy – although I do not feel that Mr Nogueira’s approach was the most appropriate way to defend the cause of Galicia; I would therefore call upon the other Members to be more objective and aware of the fact that this is, in actual fact, a Europe-wide issue.


- (IT) Monsieur le Commissaire, vous avez écouté encore une fois, ce soir, différents motifs d'insatisfaction de la part de nombreux collègues, motifs aggravés par les situations que connaissent la mer du Nord et la Galice - toute notre solidarité va aux populations de ces régions - même si le moyen utilisé par notre collègue M. Nogueira Román ne me paraît pas être le meilleur pour défendre la cause de la Galice. C'est pourquoi j'inviterais mes au ...[+++]

– (IT) Commissioner, once again, this evening, you have heard many Members express dissatisfaction for a number of different reasons, and these are exacerbated by the problems in the North Sea and Galicia – and we send the people of these regions our heartfelt sympathy – although I do not feel that Mr Nogueira’s approach was the most appropriate way to defend the cause of Galicia; I would therefore call upon the other Members to be more objective and aware of the fact that this is, in actual fact, a Europe-wide issue.


- Monsieur le Président, j'ai pris bonne note de toutes les remarques faites par les honorables parlementaires et j'en ferai part à ma collègue responsable pour le transport.

– (FR) Mr President, I have taken careful note of all the comments made by the Members and I will pass them on to the Commissioner responsible for transport.


J'aimerais savoir, de la part de ma collègue, pourquoi elle n'a pas insisté auprès de son caucus pour que son parti ajoute à la Loi électorale une politique de financement qui limiterait les contributions aux électeurs eux-mêmes et à eux seuls?

I would like to ask my colleague why she did not make the point to her caucus that her party should add a funding policy to the Canada Elections Act that would limit contributions to voters alone?


Je crois d'ailleurs traduire ici l'opinion d'une majorité de nos collègues en répétant que nous sommes prêts à prendre nous-mêmes, au Parlement, notre part d'initiative en lançant - pourquoi pas, Monsieur le Président Cox ?

I also feel that I am summing up the opinion of the majority of Members when I repeat that we in Parliament are ready and willing to fulfil our mandate to take the initiative by issuing another invitation – why not President Cox?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part de l'honorable collègue pourquoi ->

Date index: 2020-12-31
w