Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parole à mon collègue michel bellehumeur » (Français → Anglais) :

Je vais laisser la parole à mon collègue Michel Bellehumeur.

I will give the floor to my colleague Michel Bellehumeur.


M. Yvan Loubier: J'ai relu avec attention le compte de votre fameuse réunion à laquelle assistait, pour la dernière partie, mon collègue Michel Bellehumeur représentant le Bloc québécois.

Mr. Yvan Loubier: I carefully read the account of your famous meeting attended, for the last part, by my colleague Michel Bellehumeur who represented the Bloc Québécois.


Tout d'abord, j'aimerais vous dire que je remplace mon collègue Michel Bellehumeur parce que cette partie du projet de loi C-15 m'intéresse tout particulièrement.

First of all, I'm here in place of my colleague Michel Bellehumeur because this part of the Bill C-15 is of particular interest to me.


À l'époque, c'était mon collègue Michel Bellehumeur, député de Berthier—Montcalm, qui appartient maintenant à la magistrature en raison de son talent et de son envergure, qui avait soulevé cette question.

At the time, it was my colleague, Michel Bellehumeur, member for Berthier—Montcalm, who is now a member of the judiciary, given his talent and experience, who had raised this issue.


Alors, je réponds en remplacement de mon collègue Vitorino, qui m’a prié de l’excuser, mais je précise que j’ai suivi, aux côtés de M. Vitorino, les derniers débats au Conseil sur le projet de Constitution, en remplacement de mon collègue, Michel Barnier.

Let me say at this point that I am answering on behalf of my colleague Mr Vitorino, who asked me to convey his apologies, but I should like to make it clear that, alongside Mr Vitorino, I have followed recent Council debates on the draft Constitution, on behalf of my colleague Mr Barnier.


Alors, je réponds en remplacement de mon collègue Vitorino, qui m’a prié de l’excuser, mais je précise que j’ai suivi, aux côtés de M. Vitorino, les derniers débats au Conseil sur le projet de Constitution, en remplacement de mon collègue, Michel Barnier.

Let me say at this point that I am answering on behalf of my colleague Mr Vitorino, who asked me to convey his apologies, but I should like to make it clear that, alongside Mr Vitorino, I have followed recent Council debates on the draft Constitution, on behalf of my colleague Mr Barnier.


- Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord, pour rester pleinement dans l'esprit de l'intervention de mon collègue Michel Hansenne, rappeler à l'honorable porte-parole de la Commission que celle-ci est l'héritière de la Haute Autorité de la Communauté européenne du charbon et de l'acier, qui n'a pas été créée pour organiser l'enterrement de l'activité industrielle en Europe, ni pour cataloguer les différentes façons d'enterrer l'activité industrielle dans nos régions, ni encore pour jouer à la Croix-Rouge s ...[+++]

– (FR) Mr President, first of all, in keeping with the spirit of the speech made by Mr Hansenne, I would like to remind the honourable spokesperson for the Commission that it is the heir of the High Authority of the European Coal and Steel Community, which was not created to organise the burial of industrial activity in Europe, nor to catalogue the different ways of burying industrial activity in our regions, or to act as the social Red Cross for workers and regions that have been severely wounded.


Avant de céder la parole à mon collègue, Michel Barnier, qui va vous présenter les objectifs de la Conférence intergouvernementale, je tiens à nouveau à remercier le Parlement pour le soutien dispensé à la Commission dans ce projet, projet de Tampere, esprit de Tampere, lettre de Tampere, mais surtout projet des citoyens de notre Union commune.

Before handing over to my fellow Commissioner, Michel Barnier, who is going to present the objectives of the Intergovernmental Conference, I would once again like to thank the Parliament for the support given to the Commission in this project, the Tampere project, the spirit of Tampere, the letter of Tampere, but most of all the project of the citizens of this shared Union of ours.


Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également été signalé par mon collègue Westendorp.

What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendo ...[+++]


Si mon collègue Michel Bellehumeur, qui est le porte-parole de la justice du Bloc québécois, était ici, il vous dirait qu'il est extrêmement difficile pour les parlementaires d'obtenir de l'information du Service canadien du renseignement de sécurité, même lorsque ses représentants comparaissent devant un comité.

If my colleague, Michel Bellehumeur, who is the Bloc Québécois Justice critic were here, he would tell you that it is extremely difficult for parliamentarians to obtain information from CSIS, even when its representatives appear before this committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole à mon collègue michel bellehumeur ->

Date index: 2021-11-30
w