Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder la parole à
Compte rendu des débats
Conférence des porte-parole
Conférence des présidents
Crécerelle de Maurice
Donner la parole à
Donner la parole à quelqu'un
Débat parlementaire
Faucon de l'île Maurice
Intervention parlementaire
Maurice
Passer la parole à
République de Maurice
Synthèse de la parole à partir du texte
Synthèse de parole à base de modèle
Synthèse texte-parole
Synthèse vocale à base de modèle
Synthèse vocale à partir du texte
Synthèse à travers un modèle
Synthétiseur de la parole à partir du texte
Synthétiseur texte-parole
Synthétiseur vocal à partir du texte
Système de synthèse texte-parole
Temps de parole
Texte-parole
Île Maurice

Traduction de «parole à maurice » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
synthétiseur texte-parole | synthétiseur de la parole à partir du texte | synthétiseur vocal à partir du texte | système de synthèse texte-parole

text-to-speech synthesizer | text-to-speech synthesiser | text-to-speech system | text-to-speech synthesis system | text-to-speech converter | text-to-voice synthesizer | text-to-voice synthesiser | TTS synthesizer | TTS synthesiser


donner la parole à [ passer la parole à | accorder la parole à ]

call upon to speak [ give the floor to | grant the right to speak | recognize ]


synthèse texte-parole | synthèse de la parole à partir du texte | synthèse vocale à partir du texte

text-to-speech | TTS | text-to-speech synthesis | text-to-speech conversion | text-to-voice | TTS synthesis


texte-parole [ synthèse de la parole à partir du texte ]

text-to-speech


synthèse à travers un modèle [ synthèse vocale à base de modèle | synthèse de parole à base de modèle ]

model-based speech synthesis [ model-driven synthesis ]




Maurice [ Île Maurice | République de Maurice ]

Mauritius [ Island of Mauritius | Republic of Mauritius ]


crécerelle de Maurice | faucon de l'île Maurice

Mauritius kestrel


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parliamentary debate [ record of proceedings | report of proceedings | speaking time ]


conférence des présidents [ conférence des porte-parole ]

conference of presidents
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président: Je vais maintenant, même s'il s'agit d'un amendement, céder la parole à Maurice Vellacott, après quoi elle ira à John Godfrey.

The Chair: I would now, even though it's an amendment, give Maurice Vellacott the floor, and then I have John Godfrey.


Je laisse maintenant la parole à Maurice Vellacott.

I'm going now to Maurice Vellacott.


Je vais donc changer l'ordre des intervenants. Je vais d'abord donner la parole à Maurice Vellacott puis ensuite à Larry McCormick, Jocelyne Girard- Bujold, Raymonde Folco et Angela Vautour.

I'm going go to Maurice Vellacott first, then Larry McCormick, then Jocelyne Girard-Bujold, then Raymonde Folco, and then Angela Vautour, in that order.


Voici quelques autres exemples: l’opérette de Johann Strauss Le Baron Tzigane [20], la chanson Fascination (Love in the afternoon) , musique de Fermo D. Marchetti (décédé en 1940) et paroles de Maurice de Féraudy (décédé en 1932), la chanson When Irish Eyes Are Smiling , musique d’Ernest R. Ball (décédé en 1927) et paroles de Chauncey Olcott (décédé en 1932) et de George Graff Jr (décédé en 1973).

Other examples include: Johann Strauss' operetta 'The Gipsy Baron' [20]; the song 'Fascination (Love in the afternoon)', music by Fermo D. Marchetti (died 1940) and lyrics by Maurice de Féraudy (died 1932); the song 'When Irish Eyes Are Smiling', music by Ernest R. Ball (died 1927) and lyrics by Chauncey Olcott (died 1932) and George Graff, Jr (died 1973).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais maintenant céder la parole à Maurice Zoe, qui va vous parler du point de vue des Autochtones, compte tenu de notre expérience à Ekati.

I'd now like to hand the presentation over to Maurice Zoe, to speak about the perspectives of aboriginal people, given our experience at Ekati.


Le président: Nous allons maintenant donner la parole à Maurice Vellacott, puis à Judi Longfield, Yvon Godin, Christiane Gagnon et.

The Chair: We will proceed to Maurice Vellacott, then Judi Longfield, Yvon Godin, Christiane Gagnon, and—


w