Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder la parole à
Attaché de presse
Attachée de presse
Coach en prise de parole en public
Coach prise de parole en public
Consultante en communication orale
Donner la parole à
Donner la parole à quelqu'un
Passer la parole à
Porte-parole
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Synthèse de la parole à partir du texte
Synthèse de parole à base de modèle
Synthèse texte-parole
Synthèse vocale à base de modèle
Synthèse vocale à partir du texte
Synthèse à travers un modèle
Synthétiseur de la parole à partir du texte
Synthétiseur texte-parole
Synthétiseur vocal à partir du texte
Système de synthèse texte-parole
Texte-parole
Troubles de la communication
Troubles de la parole et du langage

Vertaling van "parole à madame " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
synthétiseur texte-parole | synthétiseur de la parole à partir du texte | synthétiseur vocal à partir du texte | système de synthèse texte-parole

text-to-speech synthesizer | text-to-speech synthesiser | text-to-speech system | text-to-speech synthesis system | text-to-speech converter | text-to-voice synthesizer | text-to-voice synthesiser | TTS synthesizer | TTS synthesiser


donner la parole à [ passer la parole à | accorder la parole à ]

call upon to speak [ give the floor to | grant the right to speak | recognize ]


synthèse texte-parole | synthèse de la parole à partir du texte | synthèse vocale à partir du texte

text-to-speech | TTS | text-to-speech synthesis | text-to-speech conversion | text-to-voice | TTS synthesis


texte-parole [ synthèse de la parole à partir du texte ]

text-to-speech


synthèse à travers un modèle [ synthèse vocale à base de modèle | synthèse de parole à base de modèle ]

model-based speech synthesis [ model-driven synthesis ]




coach en prise de parole en public | consultante en communication orale | coach prise de parole en public | formateur en communication orale-prise de parole en public/formatrice en communication orale-prise de parole en public

public speaking tutor | speech giving coach | public speaking coach | public speaking mentor


pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago


troubles de la parole et du langage | troubles de la communication | troubles spécifiques du développement de la parole et du langage

communication disorder | communication problem | communication difficulty | communication disorders


attaché de presse/attachée de presse | attachée de presse | attaché de presse | porte-parole

public relations officer | spokesman | spokesperson | spokeswoman
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vais laisser la parole à Madame la Commissaire Ferrero-Waldner pour expliquer ces instruments plus en détails, car ils relèvent de la responsabilité de la Commission.

I will let Commissioner Ferrero-Waldner elaborate further on that because that is the Commission’s responsibility.


Zaleski (PPE-DE ), au nom du groupe . - (IT) Je vous remercie, Monsieur le Président, de m’avoir donné la parole (DE) Madame la Commissaire, (FR) Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, je m’exprimerai dans ma langue maternelle, à savoir le polonais (PL) Mesdames et Messieurs, l’objectif que nous poursuivons est noble: aider les pays pauvres.

Zaleski (PPE-DE ), on behalf of the PPE-DE Group (IT) Thank you, Mr. President, for the floor (DE) Commissioner, (FR) President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I will speak in my own language – Polish (PL) Ladies and gentlemen, we have the noble goal of helping poor countries.


Zaleski (PPE-DE), au nom du groupe. - (IT) Je vous remercie, Monsieur le Président, de m’avoir donné la parole (DE) Madame la Commissaire, (FR) Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, je m’exprimerai dans ma langue maternelle, à savoir le polonais (PL) Mesdames et Messieurs, l’objectif que nous poursuivons est noble: aider les pays pauvres.

Zaleski (PPE-DE), on behalf of the PPE-DE Group (IT) Thank you, Mr. President, for the floor (DE) Commissioner, (FR) President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I will speak in my own language – Polish (PL) Ladies and gentlemen, we have the noble goal of helping poor countries.


Je cède maintenant la parole à madame Demers, puis à madame Chamberlain, monsieur Lunney et monsieur Ménard [Français] Mme Nicole Demers (Laval, BQ): Madame la présidente, je suis d'avis, comme mon collègue, qu'il faut être très prudent quand on parle de compensation, peu importe que ce soit une personne ou 1 000 personnes.

The next speaker will be Madam Demers, followed by Mrs. Chamberlain, Mr. Lunney, and Mr. Ménard. [Translation] Ms. Nicole Demers (Laval, BQ): Madam Chair, I agree with my colleague that we must tread very carefully when we talk about compensation, regardless of whether it's a matter of compensating one person or 1,000 people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je cède la parole à Madame Flesch.

I am now giving the floor to Mrs Flesch.


J’aimerais, d’autre part, m’associer aux paroles que Madame la Commissaire a eu l’occasion de prononcer dans cette enceinte concernant la stratégie adoptée par la Commission pour le développement de cette affaire, et dire à Mesdames et Messieurs les Députés que, conformément à l’opinion de la présidence du Conseil et également de la Commission, ce sujet a été abordé et intégré dans une problématique plus vaste, que nous pensions traiter aujourd’hui, au sein de ce Parlement, et qui a trait à un domaine d’une importance capitale pour le futur de l’Europe : il s’agit des transports aériens et de l’environnement, et des moyens de relever les ...[+++]

I would therefore like to echo the Commissioner’s words about the Commission’s strategy for progressing this issue and to inform the House that in accordance with the opinion of the Council presidency and also of the Commission, this matter was discussed as part of a wider issue which we wish to address in this Chamber today, which is an area of fundamental importance for the future of Europe. That area is air transport and the environment, and how to overcome the challenges of sustainable development.


Prendront la parole notamment Madame Margareta Winberg, ministre suédois du travail, Monsieur Akio Motai, vice-ministre adjoint de la coordination de la politique technologique au Japon, Monsieur José Mariano Gago, ministre portugais de la science et de la technologie, Monsieur John Manley, ministre fédéral canadien des communications, et Monsieur Pat Rabbitte, ministre irlandais du commerce, de la science et de la technologie.

Speakers include, inter alia, Mrs Margareta Winberg, Swedish Minister of Labour, Deputy Vice Minister for Technology Policy Coordination Mr Akio Motai from Japan, the Portuguese Minister for Science and Technology, Mr José Mariano Gago, Canada's Federal Minister of Communications, Mr John Manley, and Mr Pat Rabbitte, Irish Minister for Commerce, Science and Technology.


Son Honneur le Président suppléant: Honorables sénateurs, le temps de parole de madame le sénateur est écoulé.

The Hon. the Acting Speaker: Honourable senators, the senator's time has elapsed.


Sans plus tarder, je cède la parole à madame la ministre Verner.

Without further ado, I give the floor to Minister Verner.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, en réponse à la demande du sénateur Doody, à l'expiration du temps de parole de madame le sénateur Cools, je me suis levé, cette dernière a demandé la permission du Sénat, laquelle a été donnée.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, if I may reply to the Honourable Senator Doody, when the 15-minute period for Senator Cools's speech had ended, I rose, she asked for leave, and leave was granted.


w