Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où allez-vous
Quelle est votre destination
À vous la parole

Vertaling van "parole vous allez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Donnez-moi de l'oxygène. Si vous devez fumer, allez dehors!

Take It Outside


où allez-vous [ quelle est votre destination ]

where are you headed for


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur Keenan, serez-vous le seul à prendre la parole ou allez-vous parler tous les trois?

Mr. Keenan, are you the only one speaking or are all three of you speaking?


Avant que nous puissions vous permettre de prendre la parole, vous allez devoir enlever ce logo des Flames de Calgary, parce que je ne peux tout simplement pas en supporter la vue.

Before we can allow you to speak, you're going to have to take that Calgary Flames logo down, because I simply can't live with that.


Monsieur Kamall, j’espère que vous allez nous parler du rapport Evans sinon je vous retirerai la parole.

Mr Kamall, on the Evans report or else I will cut you off.


Je ne sais pas qui, de Marvin Shauf, second vice-président, ou de Clinton Monchuk, analyste des politiques agricoles, prendra la parole, alors allez-y comme vous le souhaitez.

I'm not sure whether Marvin Shauf, second vice-president, or Clinton Monchuk, policy analyst, will make the presentation, but go ahead, as you choose.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais, Monsieur le Président, si vous le permettez, prendre trente secondes sur le temps de parole en tant que rapporteur pour m’étonner, comme mes collègues, que le Conseil soit absent, mais j’ai bien compris, Monsieur le Président de la Cour des comptes européenne, que vous allez présenter votre rapport au Conseil Ecofin dans quelques jours et que, du coup, le Conseil ne pourra pas s’exprimer avant un échange de vues entre les différents États membres.

I should like, with your permission Mr President, to take thirty seconds' speaking time as rapporteur to express my astonishment, as my fellow Members have done, at the fact that the Council is absent. However, I have understood, Mr President of the European Court of Auditors, that you are to present your report to the Ecofin Council in a few days’ time and that, as a result, the Council cannot express an opinion before there has been an exchange of views between the various Member States.


Or, si je vous comprends bien et ici, je vais devoir vous couper la parole , vous allez nous conseiller d'abord de convoquer le président-directeur général actuel de Groupe Everest pour que nous puissions accéder à ces documents, s'ils existent toujours, et ensuite, le quick response team qui, selon vos dires, est venu à vos bureaux, à Groupe Everest, et a eu accès à tous les dossiers auxquels Groupe Everest avait travaillé et pour lesquels il avait touché une commission.

But if my understanding is correct—and I will have to interrupt you here—you are going to advise us to first hear the present chief executive officer of Groupe Everest in order for us to gain access to these documents, if they still exist, and then the quick response team that, according to your statements, went to your premises, at Groupe Everest, and had access to all of the files Groupe Everest had worked on and for which it was paid a commission.


La dernière fois que j’ai pris la parole, je vous ai posé deux questions; je voudrais vous les reposer aujourd’hui, et je vous invite à y répondre, parce que notre groupe considère que ce que vous allez dire est un sujet urgent.

When I last spoke, I put two questions to you; I would like to put them again today, and I ask you to give me an answer, as our group regards what you will say in response as a matter of urgent concern.


- Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs les députés, mais je m'adresse tout d'abord à vous, Monsieur le Président ; je regrette que vous n'ayez pas pu prendre la parole car vous avez toujours, dans l'exercice de vos fonctions, soutenu fermement l'idée de l'Espace européen de la recherche, mais j'imagine que vous allez continuer à le faire.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I turn first to you, Mr President, to express my regret that you have not been able to take the floor, because in your capacity as Vice-President, you have always strongly supported the idea of the European Research Area, but I imagine that you will continue to do so.


Or, j'ai bien l'impression, d'après votre premier discours, que vous allez tenir parole, parce que neutre, je pense que vous le serez : votre parcours plaide pour vous et je pense que vous serez à l'écoute de tout le monde.

Well, from your first remarks, I believe that you are going to keep your word, because I think that neutral is something that you will be – your track record speaks in your favour and I think that you will listen to everyone.


Le Président: Mon cher collègue, c'est vous qui avez toujours le pouvoir, et vous allez reprendre la parole, si vous voulez, après la période des questions orales.

The Speaker: My colleague, you retain the right, if you wish, to resume speaking after question period.




Anderen hebben gezocht naar : où allez-vous     quelle est votre destination     à vous la parole     parole vous allez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole vous allez ->

Date index: 2022-07-18
w