Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parole aujourd'hui parce " (Frans → Engels) :

L'honorable Daniel Lang : Chers collègues, je prends la parole aujourd'hui parce que nous, les sénateurs, devons rétablir la confiance du public envers le Sénat.

Hon. Daniel Lang: Colleagues, I rise today because we, as senators, must do all we can to restore the public's confidence in this chamber.


L'honorable Roméo Antonius Dallaire : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui parce que nous célébrons le 29 mai la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies.

Hon. Roméo Antonius Dallaire: Honourable senators, today I rise because it is May 29, the day we commemorate the International Day of United Nations Peacekeepers.


Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui parce que le projet de loi dont nous sommes saisis et la direction dans laquelle le gouvernement engage le pays m'inquiètent profondément.

Mr. Speaker, I rise in the House today deeply concerned about the bill at hand and about the direction in which the government is taking this country.


Je prends aussi la parole aujourd'hui, parce qu'on a eu cette semaine la visite des gens de l'Union des producteurs agricoles du Québec, qui sont très clairs à ce sujet depuis le début.

I rise as well today because members of the Union des producteurs agricoles du Québec came to see us this week.


C’est pourquoi je pensais que des femmes et des hommes prendraient la parole aujourd’hui, parce que ce principe nous est profitable à tous, pas seulement aux femmes, et je crois que l’Union européenne a misé de manière très intelligente sur l’égalité des genres.

I therefore thought that both women and men would speak today, because it benefits us all, not only women, and I think that the European Union has made a very intelligent commitment to gender equality.


– (EN) Madame la Présidente, je prends la parole aujourd’hui au nom de ma collègue Liz Lynne, rapporteure fictive pour le groupe ALDE sur cette directive, parce qu’elle ne peut être parmi nous aujourd’hui en raison de problèmes de vols pour Strasbourg.

– Madam President, I am speaking today on behalf of my colleague, Liz Lynne, who is the shadow rapporteur for the ALDE Group on this directive, since she cannot be with us today due to problems with flights to Strasbourg.


- (PL) Je suis particulièrement heureux de prendre la parole à la discussion d’aujourd’hui, parce que nous parlons de deux documents préparés par le Parlement, par des députés de ce Parlement, par un éminent membre de la commission des pétitions que je préside, M. Mintz, et parce que nous discutons également d’un rapport préparé par M. Cashman au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures - il est vice-président de la commission des pétitions et un émi ...[+++]

– (PL) It gives me real pleasure to be addressing the meeting today, because we are talking about two documents prepared by Parliament, by Members of this Parliament, by an outstanding member of the Committee on Petitions which I chair, Mr Hammerstein Mintz, and because we are also discussing a report prepared by Mr Cashman on behalf of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs – he is Vice-Chairman of the Committee on Petitions and an outstanding member of it.


Je prends la parole aujourd'hui, parce que je pense que nous avons besoin de moyens techniques capables de nous faire avancer sur le plan de l'environnement.

I am taking the floor today because I feel we need technical systems that offer environmental benefits.


- Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs, mes chers collègues, je suis très heureux de prendre la parole dans cette Assemblée pour la première fois aujourd’hui, parce que je suis nouveau député, et je suis heureux de le faire à propos de la pêche et de l’excellent rapport de Mme Fraga Estévez, parce que je suis maire de Mèze, dans l’Hérault, dans ...[+++]

– (FR) Madam President, I am delighted to be making my maiden speech today in this House, as I am a new Member of Parliament, and I am happy to do so with regard to fisheries and the excellent report by Mrs Fraga Estévez, because I am the mayor of Mèze, in the French department of Hérault, in the south of France, which is a small town, one of the main Mediterranean coastal fishing ports, near Sète, which is the principal fishing port.


M. Harbance Singh Dhaliwal (Vancouver-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui parce que je m'inquiète du fait que les députés réformistes tentent constamment de présenter les immigrants et les réfugiés comme des criminels (1405) Un article paru récemment dans la Gazette de Montréal disait ceci: «Un député réformiste a affirmé que presque 25 p. 100 des revendicateurs du statut de réfugié ont des casiers judiciaires alors que, en réalité, toutes les sources fiables mettent cette proportion à 2 p. 100».

Mr. Harbance Singh Dhaliwal (Vancouver South, Lib.): Mr. Speaker, I rise out of concern with the continued attempts by members of the Reform Party to portray immigrants and refugees as criminals (1405 ) As reported in a recent article in the Montreal Gazette, ``A Reform MP asserted that almost 25 per cent of refugee claimants have criminal records, when in fact all reliable figures place the rate at less than 2 per cent''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole aujourd'hui parce ->

Date index: 2024-11-21
w