Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi nous puisqu " (Frans → Engels) :

Cette année, nous avons aussi deux membres honoraires parce qu'aucun agriculteur n'a été élu à notre assemblée annuelle et nous tenions à compter un agriculteur parmi nous, puisqu'ils sont les premiers utilisateurs de cette technologie.

This year we have two honorary members as well, because we didn't get a farmer elected at our annual meeting, and we wanted to make sure we had a farmer, since they're the first users of this technology.


C'est notre citoyenneté qui nous permet de nous classer au deuxième rang mondial pour la réinstallation des réfugiés, puisqu'en coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, nous acceptons chaque année la réinstallation d'environ un réfugié sur dix, notamment parmi ceux qui nous arrivent en nombre sans cesse croissant de Syrie.

It is our citizenship that lets us be the second most prominent country in the world for refugee resettlement, accepting roughly one is ten refugees resettled every year in co-operation with UNHCR, including those now coming to us in ever greater numbers from Syria.


Je remercie le député de Toronto—Danforth et je tiens à souligner, dans un esprit tout à fait non partisan puisqu'il n'est pas membre de mon parti, que nous avons beaucoup de chance de compter parmi nous quelqu'un de son calibre, qui a déjà enseigné dans des facultés de droit et peut présenter à la Chambre une analyse de cette question, qui peut sembler très aride, mais qui est en fait directement liée aux dangereux changements touchant la démocratie parlementaire fondée sur le modèle de Westminster.

I thank the hon. member for Toronto—Danforth and I say, in a non-partisan way because he does not belong to my party, that we are clearly fortunate in the House to have someone of his calibre, with experience teaching in law schools, who can bring to the House an assessment of something that may appear dry but which really cuts to the heart of dangerous changes to Westminster parliamentary democracy.


Parmi ces mesures non conventionnelles - puisque c’est ainsi que nous les appelions -, la plus importante est l’attribution de liquidités en quantité illimitée au moyen de nos opérations de refinancement auprès des banques de la zone euro contre garanties éligibles et au taux de refinancement principal en cours à l’époque, pour plusieurs échéances allant bien au-delà des opérations hebdomadaires. En 2009, nous avons également allongé à un an la durée maximale de notre opération de refinancement à plus long terme.

Among those non-standard measures – as we used to call them – the most prominent is the full allotment liquidity provision through our refinancing operations with euro area banks against good collateral and at the main refinancing rate prevailing at the time for several maturities extending well beyond the weekly operations. In 2009, we also extended the maturity of our longer-term refinancing operation to one year.


Alors, nous nous réjouissons, à ce sujet, du consensus qui se dessine parmi cette Assemblée concernant la nécessité de revoir absolument l’accord TRIPS concernant l’accès aux médicaments puisque les aménagements qui ont été prévus dans le cadre du cycle de Doha, malheureusement, ne permettent pas, aujourd’hui, un réel accès à des médicaments peu coûteux.

We are therefore delighted about the consensus taking shape in this House concerning the need definitely to review the TRIPS agreement on access to medicines, since the arrangements provided for within the framework of the Doha round do not, unfortunately, at present permit real access to inexpensive medicines.


On peut parler aujourd’hui de véritable plus-value communautaire puisque nous avons une liste noire communautaire, puisque chaque État membre voit sa liste diffusée parmi tous les autres États membres, puisque l’Union européenne et la Commission ont leur capacité d’autonomie.

We are seeing genuine Community added value today since we have a Community blacklist, each Member State’s list will be distributed amongst all of the other Member States, and the European Union and the Commission have their degree of autonomy.


Elle laissera sa marque parmi nous, puisque c'est elle qui a mis sur pied les systèmes dont notre institution se servira au cours des années à venir.

She leaves an indelible stamp, having set up systems that will serve our institution for years to come.


- Monsieur le Président, aujourd'hui, nous sommes soulagés, puisque notre collègue, Olivier Dupuis, est heureusement parmi nous, tant mieux ! Pour autant, les problèmes qui nous ont préoccupés la semaine dernière méritent que l'on y revienne, afin de ne pas se retrouver quelque peu hésitants, si par malheur nous nous retrouvions dans le futur face au même scénario.

– (FR) Mr President, we are now feeling relieved as our fellow Member, Olivier Dupuis, is fortunately back with us. We should, however, revisit the problems that we were discussing last week so that we are somewhat less hesitant, should we have the misfortune to be in this situation again in the future.


Nous ne disposons toutefois pas de données précises puisque la culture ne figure pas explicitement parmi leurs objectifs, ce qui est regrettable vu le rôle de la culture dans la vie des citoyens de l'Union européenne.

No precise data is available, however, as culture does not feature explicitly amongst the Funds' objectives, which is regrettable, given the role of culture in the lives of EU citizens.


Elle devrait être parmi nous, puisque la citoyenneté est de son ressort.

She is the minister responsible for citizenship.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi nous puisqu ->

Date index: 2025-02-04
w