Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sandra Semchuk combien long jusqu'à chez nous

Traduction de «parmi nous jusqu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sandra Semchuk : combien long jusqu'à chez nous

Sandra Semchuk: how far back is home
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La présidente : Chers collègues, nos hauts fonctionnaires sont prêts à rester parmi nous jusqu'à 14 h et le sénateur Jaffer voudrait poser des questions.

The Chairman: Colleagues, our officials are willing to be here with us up until 2 p.m., and we have Senator Jaffer, who wishes to ask questions.


On lui indiquera donc la date, le jour, l'heure, le numéro de la salle de la Chambre des communes — ce sera celle-ci, car nous avons déjà réservé cette salle — nous lui indiquerons l'immeuble et lui demanderons de prévoir d'être parmi nous jusqu'à ce que nous la libérions.

She'll be given the date, the day, the time, and the House of Commons committee room number this room number, because we're scheduled to be here and be told that it’s this building and to remain in attendance until duly discharged. We're scheduled to be here for two hours.


On parle de limiter la durée du mandat des sénateurs; or, pourquoi un sénateur nommé à cet endroit à l'âge de 73 ans, comme le sénateur Vim, ne pourrait-il pas rester parmi nous jusqu'à l'âge de 81 ans, voire 82 ans?

If there will be term limits and one comes to this place at the age of 73, why should Senator Vim not be allowed to stay until 81 or 82?


Il est resté parmi nous jusqu’à la fin de la dernière législature, au cours de dix-huit années de travail parlementaire.

He was then with us until the end of the last legislature, for eighteen years of parliamentary work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Solana, haut-représentant . - (ES) Merci beaucoup, Monsieur le Président, et merci beaucoup à l’ensemble des très honorables députés qui ont eu l’amabilité de rester parmi nous jusqu’à la fin de cette longue séance portant sur une question clé, une question fondamentale, qui mérite peut-être une attention accrue du Parlement eu égard aux circonstances que nous traversons.

Solana, High Representative (ES) Thank you very much, Mr President, and thank you very much to all the very honourable Members who have been kind enough to stay with us until the end of this long sitting on a key issue, a fundamental issue, which perhaps deserves more attention from Parliament given the times we are living through.


Solana, haut-représentant. - (ES) Merci beaucoup, Monsieur le Président, et merci beaucoup à l’ensemble des très honorables députés qui ont eu l’amabilité de rester parmi nous jusqu’à la fin de cette longue séance portant sur une question clé, une question fondamentale, qui mérite peut-être une attention accrue du Parlement eu égard aux circonstances que nous traversons.

Solana, High Representative (ES) Thank you very much, Mr President, and thank you very much to all the very honourable Members who have been kind enough to stay with us until the end of this long sitting on a key issue, a fundamental issue, which perhaps deserves more attention from Parliament given the times we are living through.


Voilà ce que je voulais vous dire, Mesdames et Messieurs, et je souhaiterais remercier ceux d’entre vous qui êtes restés parmi nous jusqu’à cette heure tardive, en mon propre nom et, j’espère également, au nom de mon amie, Mme la commissaire Benita Ferrero, que je remercie pour sa présence en cette Assemblée.

That is what I wanted to say to you, ladies and gentlemen, and I would like to thank those of you have stayed with us until this hour, on my own behalf, and I hope also on behalf of my good friend the Commissioner Benita Ferrero, whom I would like to thank for being here with us.


Il est arrivé au Canada le dimanche 5 décembre et sera parmi nous jusqu'à la fin de la semaine.

He arrived in Canada on Sunday, December 5, and will be with us until the end of the week.


En tout cas, M. le commissaire a annoncé qu’il sera présent parmi nous jusqu’à huit heures.

In any event, the Commissioner has said that he will be with us until eight o’clock.


Même si M. Judd a été assez généreux pour nous dire qu'il peut rester parmi nous jusqu'à 14 heures, je suis certaine que nous aurons un grand nombre de questions à lui poser.

Even though Mr. Judd has been generous to say that he can be with us until two o'clock this afternoon, I am certain we will all have a great number of questions for him.




D'autres ont cherché : parmi nous jusqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi nous jusqu ->

Date index: 2022-07-29
w