Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi lesquels de nombreux citoyens indiens " (Frans → Engels) :

L. considérant que la MANUL estime à 100 000 au moins le nombre de Libyens qui ont été déplacés à l'intérieur du pays à la suite de la dernière vague de combats et à 150 000, le nombre de personnes supplémentaires, parmi lesquelles de nombreux travailleurs migrants, qui auraient quitté le pays; considérant que des travailleurs humanitaires et des diplomates étrangers, parmi lesquels des membres du personnel de l'Union européenne e ...[+++]

L. whereas UNSMIL estimates that at least 100 000 Libyans have been internally displaced by the latest wave of fighting and a further 150 000, including many migrant workers, have left the country; whereas foreign aid workers and diplomats, including EU and UNSMIL staff, have been evacuated from Libya; whereas Tunisia’s interim Prime Minister Jomaa has stated that the mass influx of refugees from Libya is putting a strain on the country’s capabilities;


Nous ne pouvons qu’être fiers de cet engagement militaire, qui a vu le sacrifice de milliers de jeunes soldats du contingent de la Force internationale d’assistance et de sécurité, parmi lesquels de nombreux Européens et de nombreux jeunes de mon propre pays, car il ne s’agit pas simplement d’un engagement militaire, mais aussi d’un engagement à la reconstruction.

We can only be proud of this military engagement, which has seen the sacrifice of thousands of young soldiers of the International Security Assistance Force contingent, among them many Europeans and many young people from my own country, because it is not only a military commitment but also a commitment to reconstruction.


[21] Ces lignes directrices sont conformes aux «Principes et bonnes pratiques relatifs à la sensibilisation et l’éducation financières», qui ont été approuvés par tous les membres de l’OCDE, parmi lesquels de nombreux États membres de l’UE (le document est disponible à l’adresse [http ...]

[21] The guidelines are consistent with the OECD's 2005 Principles and Good Practices for Financial Education and Awareness, which were endorsed by all OECD members, including many EU member states (available at [http ...]


37. appelle l'attention sur les centaines de pêcheurs, parmi lesquels de nombreux citoyens indiens, encore emprisonnés en Asie du Sud-Est pour avoir violé des frontières maritimes dont ils n'étaient même pas informés et invite l'Inde à prendre la direction des négociations avec les pays voisins concernés en vue de la libération de tous les pêcheurs détenus pour des violations involontaires, à adopter une politique visant à protéger les droits des pêcheurs à leurs moyens d'existence et à modifier la loi sur la zone maritime des pays respectifs conformément à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer;

37. Calls attention to the hundreds of fishermen still held in South-East Asian prisons, among them many Indian citizens, on the grounds of having violated maritime borders they were not even aware of and calls on India to take the lead in negotiating with concerned neighbouring countries the release of all fishermen detained for unintended violations, to adopt policies to protect the rights of fishermen to earn a living and to amend the Maritime Zone Act of the respective countries in accordance with the UN Convention of the Law of the Sea;


E. considérant que, depuis la fin de la trêve, à la fin du mois d'août 2003, les affrontements ont fait plus de 300 morts et de nombreux blessés, essentiellement des civils, parmi lesquels de nombreux enfants,

E. whereas the confrontations since the truce ended in late August have left more than 300 people dead and many more injured, most of them civilians and many of them children,


E. considérant que, depuis la fin de la trêve, à la fin du mois d'août, les affrontements ont fait plus de 300 morts et de nombreux blessés, essentiellement des civils, parmi lesquels de nombreux enfants,

E. whereas the confrontations since the truce ended in late August have left more than 300 people dead and many more injured, most of them civilians and many of them children,


La complexité, la nouveauté et le caractère décentralisé de la plupart des applications des énergies renouvelables posent de nombreux problèmes administratifs, parmi lesquels des procédures d'autorisation imprécises et décourageantes pour l'élaboration des plans, la construction et l'exploitation des systèmes, les différences de normes et de certification et l'incompatibilité des régimes d'essai pour les technologies faisant appel aux énergies renouvelables.

The complexity, novelty and decentralised nature of most renewable energy applications result in numerous administrative problems. These include unclear and discouraging authorisation procedures for planning, building and operating systems, differences in standards and certification and incompatible testing regimes for renewable energy technologies.


À ce stade, cette dernière option est peu probable en raison des différences de vues au sein de l'AIE et de ses traditionnelles réticences à agir dues à la multiplicité de ses membres, parmi lesquels de nombreux pays non européens [3]. Par le passé, nombre de ces pays ont préféré prendre des mesures unilatérales à une coordination par l'intermédiaire de l'AIE.

This last option is at this stage unlikely due to the difference of views within the IEA and its traditional reticence to act due to its wide membership which includes numerous non-European countries [3]: many of these member countries have in the past preferred unilateral action rather than coordination through the IEA.


Les risques potentiels sont nombreux et peuvent être très graves, parmi lesquels le cancer, les anomalies congénitales, la perturbation du système hormonal, la lésion des organes vitaux, les atteintes cutanées, les allergies, l'asthme, etc.

The potential risks are many and can be very serious including cancer, birth defects, disruption of the body's hormone system, damage to vital organs, skin disorders, allergies, asthma, etc.


Ce schéma fonctionne déjà dans de nombreux pays ACP, parmi lesquels le Cameroun, l'Éthiopie, le Ghana, la Jordanie, le Malawi, la Sierra Leone, la Zambie, le Yémen, etc.

Some of the countries operating road funds include, Cameroun, Ethiopia, Ghana, Jordan, Malawi, Sierra Leone, Zambia, Yemen, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi lesquels de nombreux citoyens indiens ->

Date index: 2021-07-13
w