Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Film soi-disant comique
Soi-disant avocat
Soi-disant vente de salaires

Vertaling van "parmi les soi-disant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Parmi les soi-disant causes profondes des séditions et des coups d'État en Amérique latine, on retrouve les soudains déclins de la richesse ou les crises économiques qui forcent un gouvernement à sabrer, notamment, les programmes économiques.

One of the so-called root causes of insurgencies and coups d'état in Latin America is a sudden decline in wealth, an economic crisis that withdraws support from economic programs and so on.


C'est ce que confirment les sondages d'opinion, qui semblent démontrer que cela fait consensus parmi les Canadiens ordinaires, et pas seulement parmi les soi-disant «élites politiques et économiques».

I think this is borne out by the opinion polls that seem to suggest that this is a consensus of ordinary Canadians and not just the supposed ``economic political elites'. '


G. considérant que, depuis 2014, environ 5 000 Yézidis ont été tués et que de nombreux autres ont été torturés ou convertis de force à l'islam; qu'au moins 2 000 femmes yézidies ont été réduites en esclavage et ont été victimes de mariages forcés ou de traite d'êtres humains; que des filles n'ayant parfois pas plus de six ans ont été violées et que des enfants yézidis ont été recrutés de force comme soldats par le soi-disant groupe "EIIL/Daech"; qu'il existe des preuves manifestes de fosses communes de Yézidis enlevés par le soi-di ...[+++]

G. whereas since 2014 an estimated 5 000 Yazidis have been killed, while many others have been tortured or forcibly converted to Islam; whereas at least 2 000 Yazidi women have been enslaved, and made victims of forced marriage and trafficking; whereas girls as young as six have been raped and Yazidi children have been forcibly recruited as soldiers for the so-called ‘ISIS/Daesh’; whereas there is clear evidence of mass graves of Yazidi people abducted by the so-called ‘ISIS/Daesh’;


H. considérant que, dans la nuit du 6 août 2014, plus de 150 000 chrétiens ont fui face à l'avancée du soi-disant groupe "EIIL/Daech" sur Mossoul, Qaraqosh et d'autres villages de la plaine de Ninive, après avoir été dépossédés de tous leurs biens, et qu'à ce jour, ils vivent toujours loin de chez eux et dans des conditions précaires dans le nord de l'Iraq; considérant que le soi-disant groupe "EIIL/Daech" a capturé ceux qui n'étaient pas en mesure de fuir Mossoul et la plaine de Ninive, et que les femmes et les enfants non musulmans ont été réduits en esclavage, certains ayant été vendus et d'autres brutalement tués alors que les auteu ...[+++]

H. whereas on the night of 6 August 2014 more than 150 000 Christians fled the advance of the so-called ‘ISIS/Daesh’ over Mosul, Qaraqosh and other villages in the Nineveh Plains, having been robbed of all their belongings, and whereas to date they remain displaced and in precarious conditions in northern Iraq; whereas the so-called ‘ISIS/Daesh’ captured those who were unable to flee from Mosul and the Nineveh Plains, and whereas non-Muslim women and children were enslaved, with some being sold and others brutally killed and filmed by the perpetrators;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les faibles espoirs que nourrissent des pays comme le Kenya et d'autres dans le monde en développement de grimper dans l'échelle du développement pour sortir de l'extrême pauvreté et se retrouver parmi les soi-disant économies émergentes s'évaporent aussi sûrement que les déserts du Darfour s'étendent.

What little hope countries like Kenya or others in the developing world have of climbing the development ladder out of extreme poverty and into the ranks of the so-called emerging economies is evaporating as surely as the deserts of Darfur are expanding.


Parmi les autres équipements importants, citons les grues de construction allemandes et néerlandaises que Téhéran utilise pour exécuter en public les soi-disant criminels et les opposants du régime.

Other notable equipment includes powerful German and Dutch construction cranes, which Tehran is using for the public execution of so-called criminals and opponents of the regime.


Je note que nombreux sont ceux parmi vous qui s’inquiètent de la soi-disant compétition fiscale entre les États membres.

I note that many of you are concerned by so-called tax competition among the Member States.


Certains parmi eux avaient cru en la parole du Parti conservateur lorsque celui-ci, durant la dernière campagne électorale, prétendait vouloir apporter de soi-disant « vrais changements » qui étaient censés les aider dans leur vie quotidienne.

Some of them had believed the Conservative Party promise, when, during the last election campaign, it said it wanted to introduce so-called “real changes” that were supposed to help them in their daily lives.


Parmi les conditions principales que Moscou impose à présent à Loukachenka pour son soutien économique et politique de longue date figurent le passage à la monnaie unique, de facto au rouble russe, et l’adoption de l’acte constitutionnel du soi-disant «État d’union» dans la version russe.

The main conditions that Moscow currently imposes on Mr Lukachenko in return for their long-standing economic and political support include joining the monetary union, effectively the Russian rouble, and the adoption of the constitutional act of what the Russians call the ‘Union State’.


Donc, si l'on se place sérieusement dans cette perspective des Cubains qui se sentent assiégés, au lieu de voir des soi-disant dissidents, des soi-disant journalistes indépendants, des soi-disant bibliothécaires ou économistes, des soi-disant syndicalistes indépendants qui chercheraient à promouvoir le changement à Cuba, ce que l'on découvre, ce sont des agents de la contre-révolution financés et dirigés par les États-Unis.

So if one takes seriously this under-siege perspective of the Cubans, then instead of seeing so-called dissidents, so-called independent journalists, librarians, and economists, so-called independent trade unionists promoting change in Cuba, what one discovers is in fact U.S.-financed and -directed agents of counter-revolution.




Anderen hebben gezocht naar : film soi-disant comique     soi-disant avocat     soi-disant vente de salaires     parmi les soi-disant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi les soi-disant ->

Date index: 2025-01-28
w