Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les juges désignent parmi eux ... le président
Loi Godfrey-Milliken

Vertaling van "parmi eux depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les juges désignent parmi eux ... le président

the Judges shall elect the President ... from among their number


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Parmi eux, 151 concernaient le secteur de l'environnement (y compris un projet d'aide d'urgence à la suite des inondations), 87 le secteur des transports, auxquels viennent s'ajouter 10 mesures d'assistance technique pour la mise en oeuvre décentralisée. Ces interventions correspondent à un coût éligible total de 8,76 milliards d'euros, dont 5,65 milliards (soit 64,5 %) sont financés par l'UE depuis la ligne budgétaire B7-020.

Of these projects, 151 concern the environment sector (including one flood relief project), 87 the transport sector and 10 TA measures for achieving decentralised implementation These interventions correspond to a total eligible investment cost of EUR 8.76 billion, of which EUR 5.65 billion or 64.5% is being financed by the EU from its B7-020 budget line.


Les étudiants et les professeurs de Simon Fraser ont beaucoup de chance de vous avoir parmi eux depuis deux ans.

The students and professors at Simon Fraser are very fortune to have had you for the last couple of years.


Honorables sénateurs, j'aimerais également remercier mes honorables collègues des deux côtés qui m'ont accueilli parmi eux depuis ma nomination.

Honourable senators, I also wish to thank my honourable colleagues on all sides who have welcomed me into their midst since my appointment.


I. considérant que depuis juillet 2014, la Libye a été le théâtre d'incessants troubles civils du fait de la confrontation de milices rivales, qui a entraîné de déplacement de 440 000 personnes, selon les estimations; que les conditions de sécurité demeurent extrêmement fragiles et qu'un flux constant de migrants tente de rejoindre les pays voisins ou de traverser la Méditerranée; que 2015 a fait un nombre record de victimes parmi les migrants qui on ...[+++]

I. whereas since July 2014, Libya has witnessed relentless civil unrest owing to fighting between rival militias, which has resulted in the displacement of an estimated 440 000 people; whereas the security conditions remain extremely volatile and there is a constant flux of migrants trying to reach neighbouring countries and the other side of the Mediterranean; whereas 2015 has been the deadliest year thus far for migrants crossing the Mediterranean, with most of those deaths occurring along a dangerous central Mediterranean route ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, près de 12 millions de citoyens de l'Union sont au chômage depuis un an, et parmi eux, plus de 7 millions sont sans emploi depuis plus de deux ans.

Nevertheless, almost 12 million people in the EU have been unemployed for a year and of these more than 7 million have been unemployed for more than 2 years.


47. se félicite de l'adoption par le Conseil européen de Bruxelles de décembre 2004 d'une stratégie de lutte contre les drogues 2005 - 2012 et souhaite que le nouveau plan d'action de l'Union européenne en ce domaine pour la période 2005 - 2008, proposé par la Commission et qui doit être adopté par les États membres, accorde une attention particulière à la lutte contre la consommation de drogues (cannabis et ecstasy notamment) par les adolescents, et notamment les jeunes filles, de la tranche d'âge 15-18 ans, cette consommation ayant fortement augmenté parmi eux depuis une dizaine d'années avec des conséquences dramatiques pour leur inse ...[+++]

47. Welcomes the adoption by the Brussels European Council of December 2004 of a drugs strategy for the period 2005-2012 and calls for the new European Union Action Plan in this area for the period 2005-2008, which was submitted by the Commission for adoption by the Member States, to focus in particular on combating drug taking, including cannabis and ecstasy, among young people, and particularly girls, in the 15 to 18 age group, since over the past ten years or so there has been a major increase in drug taking in this group, with disastrous consequences for the integration of such people in society;


Monsieur le Président, depuis un an, plusieurs milliers de travailleurs ont été mis à pied dans la région de l'Estrie, et parmi eux, des centaines de travailleurs âgés de 55 ans et plus qui sont sans emploi dans mon comté.

Mr. Speaker, in the past year, several thousands of workers have been laid off in the Eastern Townships and hundreds of them are workers 55 and older who are without work in my riding.


J'ai l'intention d'être parmi eux. C'est d'ailleurs ce que j'essaie de faire depuis que je suis député et certainement ce que j'ai essayé de faire auparavant en tant que père de famille, grand-père, instructeur et chef de file oeuvrant parmi les jeunes dans divers organismes.

I have tried to be that in my years as a member of Parliament and certainly in all my years before that as a father, a grandfather, an instructor and as a leader of young people in different organizations.


Cependant, sur une période plus récente, notamment depuis 1995, des signes inquiétants sont apparus. Parmi eux se trouvent certains indicateurs déjà établis comme les mauvaises performances récentes de l'Europe en matière de croissance de la productivité, de dépenses de recherche et de capacité d'innovation.

More recently, however, and particularly since 1995, worrying signs have emerged, including existing indicators of Europe's recent poor performance in terms of productivity growth, research spending and innovation capacity.


- (ES) Monsieur le Président, trop de temps s'est écoulé depuis l'approbation à Rome, le 17 juillet 1988, de la création d'une Cour pénale internationale chargée de juger les individus accusés d'avoir commis les crimes les plus graves qui, comme on l'a déjà dit ici, touchent le monde entier et, parmi eux, le terrorisme.

– (ES) Mr President, too much time has passed since, on 17 July 1988 in Rome, the establishment of an International Criminal Court was approved, to bring to justice those individuals responsible for the most serious crimes which, as has already been mentioned here today, are the scourge of the whole world, including terrorism.




Anderen hebben gezocht naar : loi godfrey-milliken     parmi eux depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi eux depuis ->

Date index: 2021-02-08
w