Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi ceux-ci nombreux " (Frans → Engels) :

Parmi ceux-ci, nombreux sont ceux qui requièrent une démarche concertée, multilatérale, pour obtenir des résultats concrets: croissance économique, création d'emplois et investissements, lutte contre le changement climatique, éradication de la pauvreté, paix et sécurité et migration, par exemple.

Many of today's challenges of a global dimension require a concerted, multilateral approach, in order to achieve tangible results in areas such as economic growth, jobs creation and investment, climate change, poverty eradication, peace and security, and migration.


- les étudiants asiatiques sont les plus nombreux parmi les étrangers obtenant un doctorat aux USA (43.000 sur un total de 55.000 durant la période 1988 - 1996 et parmi ceux qui restent dans ce pays (28.000 sur 34.000 durant la même période).

- Asian students made up the majority of all the foreign students obtaining a doctorate in the United States (43 000 out of a total of 55 000 over the period 1988-1996) and of those opting to stay in that country (28 000 out of 34 000 for the same period).


Chaque année, le nombre d'étudiants de l’enseignement supérieur qui part étudier à l'étranger augmente de 7 %; parmi ceux-ci, les étudiants provenant de Chine, d’Inde et de République de Corée sont particulièrement nombreux.

Every year there are 7% more tertiary students going abroad, with large numbers from China, India and the Republic of Korea.


Présentement, le marché intérieur est parsemé d'obstacles et parmi ceux-ci les obstacles juridiques sont nombreux, c'est le résultat de cette dualité.

At this time, the domestic market is sown with obstacles and amongst them the legal obstacles are numerous and that is a result of that duality.


Aujourd'hui, les services offerts sont nombreux. Parmi ceux-ci, on compte l'hébergement, la soupe populaire, les centres de jour, la réinsertion sociale, la scolarisation, le dégrisement et l'aide à l'autonomie financière.

Today it offers many services including a shelter, a soup kitchen, drop-in centres, social reintegration, education, detox, and help to become financially independent.


C'est au cours d'un même été qu'elle s'est imposée par ses nombreux exploits sportifs. Parmi ceux-ci, mentionnons son record au lancer du javelot, un prodigieux lancer de 28,86 mètres, et un saut en longueur, un véritable bond de félin, sur une distance de 4,40 mètres.

Among her achievements: a javelin record, with an amazing 28.86 metre throw, and a prodigious long jump of 4.40 metres.


Il faut comprendre quels produits chimiques parmi les 23 000 et plus utilisés au Canada on retrouve dans les lacs, les rivières et les aquifères utilisés comme sources d'eau potable et, parmi ceux-ci, ceux qui peuvent être présents dans l'eau potable traitée.

There is a need to understand which of the over 23,000 chemicals used in Canada are present in lakes, rivers, and aquifers used as sources of drinking water and, of these, which may be present in treated drinking water.


On citera parmi ceux-ci les actions conjointes réalisées dans de nombreux domaines en vue, par exemple, d'améliorer la sécurité et la santé publique, de renforcer l'inclusion sociale et la cohésion, de mettre un terme à la perte de biodiversité ou d'améliorer la qualité des sols, de l'eau et de l'air.

These include joint efforts across a wide range of areas, for example, to improve security, public health, enhance social inclusion, strengthen cohesion and to halt the loss of biodiversity, improve soil, water and air quality.


De nombreux problèmes parmi ceux signalés ci-dessus peuvent trouver une solution par l'apport d'informations précises et actualisées.

Many of the problems signalled above can be solved by the provision of accurate and up-to-date information.


Il y a, dans ma circonscription, celle de Cumberland-Colchester, comme dans toutes les autres représentées à la Chambre, de nombreux électeurs qui sont des personnes âgées et, parmi ceux-ci, un grand nombre qui sont handicapés.

No doubt every member's riding, the same as mine in Cumberland-Colchester, is comprised of large numbers of senior citizens, many of whom are disabled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi ceux-ci nombreux ->

Date index: 2023-09-07
w