Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi celles-ci figuraient " (Frans → Engels) :

Question n 526 M. Massimo Pacetti: En ce qui concerne l’évaluation par le ministre de la Sécurité publique des demandes de transfèrement au Canada présentées par des résidents canadiens incarcérés à l’étranger: a) combien de ces demandes de transfèrement le Service correctionnel du Canada (SCC) a-t-il reçu depuis 2006 et, parmi celles-ci, (i) combien ont été acceptées, (ii) combien ont été rejetées; b) parmi les demandes rejetées, combien ont été jugées par SCC comme ne présentant pas une menace de récidive; c) toujours parmi les demandes rejetées au point b), combien de requérants ont intenté des recours judiciair ...[+++]

Question No. 526 Mr. Massimo Pacetti: With regard to the Minister of Public Safety's assessment of applications for transfer to Canada by Canadian residents incarcerated abroad: (a) how many applications for transfer to Canada have been submitted by Canadian residents incarcerated abroad to the Correctional Service of Canada (CSC) since 2006 and, of these, (i) how many were accepted, (ii) how many were rejected; (b) of the rejected applications, how many have been judged by CSC not to represent a threat to re-offend; (c) of the rejected applications in (b), how many applicants have sought judicial recourse to overturn the Minister's de ...[+++]


Parmi celles-ci figuraient entre autres l'exécution d'une étude de modélisation de la dispersion atmosphérique et une évaluation des risques pour la santé humaine.

Those requirements or conditions included completion of an air dispersion modelling study and a human health risk assessment, along with several other studies.


Parmi les invités figuraient M. Salvatore Cuffaro, président de la région, et M. Fava lui-même.

Among the guests on the programme were the President of the Region, Mr Salvatore Cuffaro, and Mr Fava.


Parmi ceux-ci figuraient les services secrets, les services policiers de Toronto de même que ceux d'Ottawa-Carleton, et ainsi de suite.

We had the secret service and the Toronto police and Ottawa-Carleton on and on it goes.


Parmi les invités figuraient des personnalités originaires des pays qui allaient accueillir à cette époque un grand nombre de réfugiés hongrois.

Some of those invited were from the countries that, at the time, had taken in many Hungarian refugees.


Parmi les participants figuraient des représentants des autorités de gestion et (dans le cas de Jaspers) des ministères importants comme ceux des transports et de l’environnement, ainsi que (dans le cas de Jeremie) des ministères des finances et de l’économie et des institutions financières régionales.

Participants have included representatives of managing authorities and (in the case of Jaspers) major sectoral ministries such as transport and environment, and (in the case of Jeremie) finance and economics ministries and regional financial institutions.


Parmi celles-ci figuraient des modifications et extensions du guichet "aide au démarrage" du MET et du mécanisme de garantie en faveur des PME, ainsi qu'une simplification du programme JEV.

These included modifications and extensions to the ETF Start-up facility and the SME Guarantee facility, together with a simplification of the JEV Programme.


La "liste blanche" contenait 109 pays en décembre 2002; parmi ceux-ci figuraient tous ceux qui sont connus pour être des fournisseurs de main-d'œuvre.

The ‘white list’ comprised 109 countries in December 2002; these included all those known to be suppliers of labour.


Parmi ceux- ci figuraient un bail que la GRC avait obtenu de manière clandestine de Minto Properties, à Ottawa, et sur lequel apparaissaient les noms de M. Arar et de la personne visée par l'enquête en matière de sécurité nationale.

This included a lease that the RCMP surreptitiously obtained from Minto Properties in Ottawa that had Mr. Arar's name on it and the name of the person who was the target of the national security investigation.


Comme les membres du comité le savent, j'en suis sûr, des modifications ont été annoncées dans le Plan d'action économique de 2013 relativement à l'élimination progressive du crédit d'impôt, et celles-ci figuraient dans le projet de l'an dernier.

As I'm sure the committee knows, changes were announced in Economic Action Plan 2013 with respect to the phase-out of the credit, and that was contained in last year's legislation.




Anderen hebben gezocht naar : et parmi     parmi celles-ci     parmi celles-ci figuraient     parmi     invités figuraient     parmi ceux-ci     parmi ceux-ci figuraient     participants figuraient     décembre 2002 parmi     ci figuraient     celles-ci     celles-ci figuraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi celles-ci figuraient ->

Date index: 2024-11-08
w