Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parmi 33 millions » (Français → Anglais) :

J'ai maintenu que parmi 33 millions de personnes, il devait bien se trouver suffisamment de candidats doués qui répondent aux exigences linguistiques du bilinguisme institutionnel.

I maintained that among 33 million people, there should be enough talented candidates who meet the language requirements of institutional bilingualism.


15. relève que la contribution en faveur de l'Agence européenne des médicaments pour 2015 s'élève à 31,516 millions d'euros, comme demandé par celle-ci et tel qu'approuvé par la Commission; est conscient qu'il y a lieu d'ajouter à ce montant le résultat de l'exécution budgétaire de 2013 s'élevant à 1,499 million d'euros, ce qui porte la contribution totale à 33,015 millions d'euros en 2015; fait observer que la contribution proposée ne couvre pas les éventuelles autres contributions liées à la mise en œuvre des dispositions législatives en matière de pharmacovigilance, étant donné que le coût de cette activité doit être couvert par les ...[+++]

15. Notes, that the contribution to the European Medicines Agency for 2015, as requested by the Agency and as adopted by the Commission amounts to EUR 31,516 million; is aware that to this amount, the 2013 outturn of EUR 1,499 million needs to be added, reaching a total contribution of EUR 33,015 million in 2015; points out that the proposed contribution does not cover any additional contribution relating to the implementation of the Pharmacovigilance legislation, as the costs of this activity are to be covered by fees; recalls that Regulation (EU) No 658/2014 of the European Parliament and of the Council entered into force in July 20 ...[+++]


U. considérant que le diabète est une maladie non transmissible parmi les plus fréquentes qui atteint plus de 33 millions d'habitants de l'Union, et probablement 38 millions en 2030; qu'en 2010, près de 9 % de la population adulte (entre 20 et 79 ans) de l'Union était diabétique;

U. whereas diabetes, one of the most common non-communicable diseases, affects more than 33 million citizens in the EU, a figure that is likely to rise to 38 million by 2030; whereas in 2010 approximately 9 % of adults (aged between 20 and 79) in the EU population were diabetic;


B. considérant que la région relève des pays à revenu intermédiaire (PRI) qui ont obtenu des succès remarquables en matière de réduction de la pauvreté – en passant de 44 à 33 % en une seule décennie – et des inégalités, grâce à la croissance économique et à des réformes politiques et sociales, mais que, malgré cela, un habitant d'Amérique latine sur trois vit encore sous le seuil de pauvreté – ce qui représente 180 millions de personnes –, parmi lesquelles 52 millions vivent avec moins de 2 euros par jour – et que dix pays de la région continuent à faire partie des quinze pays du monde présentant les plus grandes inégalités ; considér ...[+++]

B. whereas the region is part of the group of middle-income countries that have achieved notable successes in reducing poverty ‐ from 44 % to 33 % in a single decade ‐ and inequality through economic growth and political and social reforms, but nevertheless, one in three Latin Americans still lives below the poverty line – 180 million people, of whom 52 million live on less than EUR 2 a day – and 10 countries in the region remain among the 15 most unequal countries in the world ; whereas some countries have malnutrition rates above ...[+++]


B. considérant que la région relève des pays à revenu intermédiaire (PRI) qui ont obtenu des succès remarquables en matière de réduction de la pauvreté – en passant de 44 à 33 % en une seule décennie – et des inégalités, grâce à la croissance économique et à des réformes politiques et sociales, mais que, malgré cela, un habitant d'Amérique latine sur trois vit encore sous le seuil de pauvreté – ce qui représente 180 millions de personnes – , parmi lesquelles 52 millions vivent avec moins de 2 euros par jour – et que dix pays de la région continuent à faire partie des quinze pays du monde présentant les plus grandes inégalités; considéra ...[+++]

B. whereas the region is part of the group of middle-income countries that have achieved notable successes in reducing poverty — from 44 % to 33 % in a single decade — and inequality through economic growth and political and social reforms, but nevertheless, one in three Latin Americans still lives below the poverty line – 180 million people, of whom 52 million live on less than EUR 2 a day – and 10 countries in the region remain among the 15 most unequal countries in the world; whereas some countries have malnutrition rates above 20 ...[+++]


Depuis le début de l'année, la Commission européenne a consacré 33 millions d'euros à un ensemble d'actions d'aide humanitaire menées en Afghanistan en faveur des communautés touchées par les conflits et les catastrophes naturelles, parmi lesquels des mesures de soutien aux personnes qui rentrent chez elles.

So far this year the European Commission has funded a €33 million humanitarian aid package for assistance to conflict and disaster-affected communities in Afghanistan, including support to those returning home.


Parmi les 46 pays soutenus par la Commission, 17 sont des États fragiles ou touchés par des conflits et bénéficient à ce titre de 900 millions € (soit 33 % de notre financement en faveur de l'enseignement de base et de l'enseignement et de la formation techniques et professionnels).

Out of the 46 countries supported by the Commission, 17 are fragile or affected by conflict, so that €900 million (or 33% of our funding to basic education and technical and vocational education and training) goes to these countries.


En 2009, 33,3 millions de personnes étaient atteintes de VIH-sida dans le monde. Parmi elles, 1,8 million sont mortes de l’infection et 260 000 étaient des enfants.

In 2009, 33.3 million people around the world were living with HIV-AIDS; 1.8 million of them died from the infection and 260,000 of them were children.


Parmi d'autres actions, l'UE a apporté jusqu'à présent 90,5 millions d'euros au "Shelter Fund" (Fonds pour le sarcophage) et a engagé 33,3 millions d'euros en faveur d'une installation de gestion des déchets nucléaires.

Among other actions, the EU has so far provided 90.5 Mio € for the Shelter Fund and committed 33.3 Mio € for a radioactive waste management facility.


Dans l'UE, 100 millions de personnes travaillent dans le secteur privé et, parmi celles-ci, 32 millions travaillent dans des micro-entreprises, qui emploient moins de dix personnes ; 33 millions de personnes travaillent dans des petites ou moyennes entreprises, qui emploient moins de 249 salariés.

There are 100 million people working in the EU in the private sector and, of these, 32 million people work in micro-businesses, which is businesses of less than 10 people; 33 million people work in small to medium enterprises, with less than 249 people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi 33 millions ->

Date index: 2023-04-13
w