Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "parmalat nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons rencontré des représentants de Parmalat, et aussi de Saputo, qui reconnaissent la vigueur du système canadien.

We have talked to people from Parmalat, for example, or even Saputo, who recognize the strength of the Canadian system.


Des noms tels que WorldCom, Enron et Parmalat, ainsi que la crise mexicaine et la crise asiatique, nous sont tous familiers.

We are all familiar with a lot of the names, such as the Mexican crisis, the Asian crisis, Enron, WorldCom and Parmalat.


Parmalat nous a rappelé ce qui arrive lorsque les systèmes de défense ne fonctionnent pas.

Parmalat was a reminder of what happens when that defence fails.


La directive proposée est nécessaire parce que nous devons veiller à ce que les investisseurs et autres parties intéressées puissent compter entièrement sur la précision des comptes contrôlés, et à renforcer la protection de l'UE contre le type de scandales qui se sont récemment produits dans des sociétés telles que Parmalat et Ahold.

This proposed Directive is necessary because we need to ensure that investors and other interested parties can rely fully on the accuracy of audited accounts and to enhance the EU's protection against the type of scandals that recently occurred in companies such as Parmalat and Ahold.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En réalité, nous nous trouvons face à quelque chose qui dépasse largement le cas Parmalat et qui concerne l’adaptation d’outils qu’en réalité, nous n’avons pas fondamentalement changés depuis le XIXe siècle, alors que la nature du capitalisme, elle, a tant changé.

We are, in fact, confronting something with implications far beyond those of the Parmalat case and concerning the adjustment of tools that, in reality, we have not basically altered since the nineteenth century, whereas the nature of capitalism has, for its part, changed so much.


Nous demandons l’adoption de mesures pour soutenir tous les travailleurs de Parmalat et indemniser les épargnants spoliés - parfois doublement, par Parmalat et par ceux qui leur ont conseillé certains investissements.

What we call for measures to support all Parmalat workers and to compensate savers that were defrauded, in some cases, twice – not only by Parmalat but also by those who advised them to make certain investments.


Nous devons également accepter que le genre de conduite criminelle et frauduleuse flagrante que nous avons observé dans l’affaire Parmalat ne pourra jamais être éliminé complètement.

We need also to accept that the kind of obvious criminal and fraudulent conduct that we saw in the Parmalat case is something that can never be eliminated completely.


Comme de nombreux orateurs l’ont mentionné, nous devons examiner le rôle joué par les professionnels - les banquiers, les auditeurs, les agences de notation - qui étaient liés à Parmalat, de manière à voir si, à l’avenir, il existe un moyen de garantir qu’ils ne se laissent pas tromper, qu’ils soient capables d’aider les épargnants et les investisseurs à détecter ce genre de fraude et qu’ils soient soumis à des réglementations appropriées, et nous devons étudier si de nouvelles réglementations pourraient garantir qu’ils soient plus à ...[+++]

As many people have mentioned, we need to look at the role played by the professionals – the bankers, the auditors, the ratings agencies – that were involved with Parmalat, to see if in the future there is some way of ensuring that they are not taken in, that they are able to assist savers and investors in detecting this kind of fraud, and that they are properly regulated; and to examine whether further regulation would ensure that they are better able to detect this kind of fraud.


Nous devons examiner avec objectivité et sérénité les événements liés à l’affaire Parmalat et veiller à prendre les mesures nécessaires afin d’éviter toute réaction hâtive ou épidermique, car il est difficile de savoir dans quelle mesure une modification du régime ou de la réglementation des agences notation aurait permis d’éviter le scandale Parmalat.

We should look objectively and calmly at what happened at Parmalat and see what response is necessary so as to avoid any hasty or knee-jerk reactions, because it is difficult to see how changing the scheme or regulation for rating agencies could have prevented the Parmalat scandal.


Nous avons rencontré des représentants de Parmalat, et aussi de Saputo, qui reconnaissent la vigueur du système canadien.

We have talked to people from Parmalat, for example, or even Saputo, who recognize the strength of the Canadian system.


w