Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous parlons vraiment de valeurs canadiennes ici.
Parlons de notre culture
Parlons de notre culture guide de discussion
Plaide devant les tribunaux
Vraiment primaire

Vertaling van "parlons vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les médicaments, parlons-en [ Les médicaments, parlons-en : comment vous pouvez aider les aînés à utiliser des médicaments de façon sécuritaire ]

Medication Matters [ Medication Matters: how you can help seniors use medication safely ]


Parlons de notre culture : guide de discussion [ Parlons de notre culture ]

Speaking of Our Culture: Discussion Guide [ Speaking of Our Culture ]




Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous parlons vraiment de valeurs canadiennes ici.

We are really talking about Canadian values.


Cela fait quatre ans que la Bulgarie et la Roumanie sont des États membres de l’UE, mais certains collègues semblent ne pas l’avoir remarqué, et certaines de leurs questions et remarques racistes à propos de ces pays me préoccupent vraiment en tant que citoyenne de l’UE, car lorsque nous parlons en quelque sorte d’une invasion de notre territoire par des immigrés clandestins en provenance de ces pays, nous parlons en fait de membres et de citoyens de l’UE, et il ne peut assurément pas s’agir d’immigrés clandestins.

Bulgaria and Romania have been Member States of the EU for four years, but some fellow Members appear not to have noticed that, and some of their questions and racist remarks about these countries really concern me as an EU citizen, because if we talk about illegal immigrants from these countries somehow invading our territory, we are actually referring to members and citizens of the EU, and they surely cannot be illegal immigrants.


Je pense donc que nous devrions attendre que la Commission présente sa proposition – et je pense que cela se produira très prochainement – car c’est à ce moment-là que nous saurons vraiment de quoi nous parlons.

I therefore think that we should wait for the Commission to produce its proposal – and I think that will happen very soon – at which point we will actually know what we are talking about.


Il consiste également à construire une communauté de valeurs que nous pouvons tous partager et desquelles nous pouvons tous profiter, afin de vraiment pouvoir traiter les difficultés dont nous parlons dans ce Parlement depuis six ans.

It is also about building a community of values that we can all share, and that we can all enjoy, to be able to really challenge the difficulties that we have been discussing here over the last six years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne parlons vraiment pas assez du gouvernement et des partis élus de la région, ni ne discutons suffisamment avec eux, ces entités disparaissant souvent derrière les responsables internationaux.

We talk far too little of, and with, the government and the elected parties there, who often disappear behind the international appointees.


Le député a indiqué que nous parlons vraiment de vol. Nous parlons d'individus qui prennent place dans un établissement et qui volent le produit projeté à l'écran.

The member has pointed out that what we are talking about is theft. We are talking about individuals going into someone's establishment, sitting there and then beginning to steal the product that is being shown on the screen.


Les sanctions, bien sûr, revêtent un intérêt particulier pour le Comité mixte permanent d'examen de la réglementation et c'est ce dont nous parlons vraiment aujourd'hui.

Sanctions, of course, is an area of particular interest in the Standing Joint Committee on the Scrutiny of Regulations and really what we are talking about here today.


Pensez que depuis maintenant 20 drôles d’années, nous parlons en Europe d’excédents alimentaires, avons dit que les agriculteurs n’étaient pas vraiment nécessaires, que nous devions convertir les terres en autre chose et que la sécurité alimentaire n’avait pas vraiment d’importance.

When you think that for 20 odd years now in Europe we have been talking about food surpluses, farmers are not really needed, that we have to turn the land over to something else and that food security does not really matter.


Si on réfléchit un instant, ce dont nous parlons vraiment ici, c'est du débat qui illustre encore une fois la nécessité de mieux clarifier et de mieux définir les rôles et les responsabilités que se partagent les deux paliers de gouvernement au Canada.

If you step back for a minute, what is really at question here is the debate that once again exemplifies the need to better clarify and define the roles and responsibilities between the two levels of government in this country.


Le lgén Macdonald: Pour les militaires, lorsque nous parlons de commandement interarmes, nous parlons vraiment de commandement des différents services.

LGen. Macdonald: In military terms, when we talk about joint command, we are really talking about interservice command.




Anderen hebben gezocht naar : les médicaments parlons-en     parlons de notre culture     plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     parlons vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlons vraiment ->

Date index: 2022-11-05
w