Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Traduction de «parlerons aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Entre autres, l'étude sur la faillite de l'ACEF du nord de Montréal — dont nous avons déposé une copie — et l'étude sur la proposition aux consommateurs dont nous parlerons aujourd'hui.

Amongst others, we have produced the northern Montreal ACEF study on bankruptcy, of which we have submitted a copy, as well as the study on the consumers' proposal that we will address today.


Nous parlerons aujourd'hui de deux aspects importants de cette fonction.

There are two major aspects to this role of interest today.


La question de l'égalité des hommes et des femmes est tout aussi importante. J'en ai déjà discuté avec vous autour de cette table, et je sais que nous en parlerons aujourd'hui.

At least as important as these are the equal treatment of men and women, which is a topic I have spoken with some of you at this table about and which I know we'll discuss today.


Nous avons déjà parlé de Gazprom, des activités chinoises en Afrique et de l'utilisation des fonds que fait le Venezuela pour exporter la révolution bolivarienne, et nous en parlerons plus aujourd'hui comme résultat de la crise financière.

We have already talked about Gazprom, Chinese activity in Africa and Venezuela’s use of the funds to export the Bolivarian revolution, and we will be talking more today as a result of the financial crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce dont nous discutons aujourd’hui, ce n’est pas du rapport de M. Meijer, puisque nous en parlerons bientôt, ni du paquet relatif aux ports, mais bien de l’ouverture du marché, pour des raisons liées à la politique de l’énergie et de l’environnement.

What we are discussing today is not the Meijer report, as that will have its turn soon, nor the ports package, but instead – for reasons of energy and environmental policy – we are discussing market opening.


Ce dont nous discutons aujourd’hui, ce n’est pas du rapport de M. Meijer, puisque nous en parlerons bientôt, ni du paquet relatif aux ports, mais bien de l’ouverture du marché, pour des raisons liées à la politique de l’énergie et de l’environnement.

What we are discussing today is not the Meijer report, as that will have its turn soon, nor the ports package, but instead – for reasons of energy and environmental policy – we are discussing market opening.


Je tiens également à dire qu’en ce qui concerne le nombre d’amendements, la grande majorité de ces derniers sont le fruit d’un groupe politique: je me demande donc si ce groupe politique ne tente pas de faire de l’obstruction; nous en parlerons aujourd’hui.

I would also like to say that, as far as the number of amendments is concerned, the great majority of these come from one political group: I therefore wonder whether this political group is resorting to stonewalling, something that we will deal with today.


Le paquet dont nous parlerons aujourd’hui constitue l’avant-dernière étape et donc la phase d’achèvement des travaux réalisés au cours des quatre dernières années.

The package we are going to discuss today constitutes the penultimate phase and naturally supplements the work carried out over the last four years.


Je suis accompagné aujourd'hui de M. Dave Neville, directeur principal, Programmes d'aide financière, qui est responsable du programme des Accords d'aide financière en cas de catastrophe, ou AAFCC, dont nous parlerons aujourd'hui.

Accompanying me today is Dave Neville, Senior Director of the Financial Assistance Programs, who is responsible for the Disaster Financial Assistance Arrangements, the DFAA program, which will be the subject of our discussion today.


Le sénateur Fraser : Dans le cas des dispositions du Règlement dont nous parlerons aujourd'hui, ça ne pose aucun problème. Mais j'arrive à imaginer que dans certaines occasions, si les dispositions du Règlement que nous étudions sont de nature plus sensible, peut-être parce qu'il s'agit de cas personnels ayant créé des difficultés auxquelles nous devons remédier, nous ne voudrons pas que ces discussions se déroulent en public.

Senator Fraser: In the case of the rules that we are talking about today, there is no problem, but I can imagine occasions when the rules that we would be considering would be more sensitive, perhaps based on personal cases that had created difficulties that we had to address, and we would not want to have those discussions in public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlerons aujourd ->

Date index: 2023-10-07
w