Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyser la façon de parler originale d'un comédien
Dire n'importe quoi
Elle m'a dit
Français
Mutisme sélectif
Ne pas savoir ce qu'on dit
OFCE
Observatoire français de conjoncture économique
Observatoire français des conjonctures économiques
Office français de conjoncture économique
Parler allègrement
Parler allégrement
Parler avec conviction
Parler avec des accents convaincus
Parler d'un ton convaincu
Parler de son œuvre en public
Parler sans connaissance de cause
Parler sans savoir de quoi il retourne
Parler à tort et à travers
Parler à travers son chapeau

Traduction de «parler en français » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par un refus, lié à des facteurs émotionnels, de parler dans certaines situations déterminées. L'enfant est capable de parler dans certaines situations, mais refuse de parler dans d'autres situations (déterminées). Le trouble s'accompagne habituellement d'une accentuation nette de certains traits de personnalité, par exemple d'une anxiété sociale, d'un retrait social, d'une hypersensibilité ou d'une opposition. | Mutisme sélectif

Definition: Characterized by a marked, emotionally determined selectivity in speaking, such that the child demonstrates a language competence in some situations but fails to speak in other (definable) situations. The disorder is usually associated with marked personality features involving social anxiety, withdrawal, sensitivity, or resistance. | Selective mutism


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


parler à tort et à travers [ parler sans connaissance de cause | parler sans savoir de quoi il retourne | ne pas savoir ce qu'on dit | dire n'importe quoi | parler à travers son chapeau ]

talk through one's hat [ speak through one's hat ]


Observatoire français de conjoncture économique | Observatoire français des conjonctures économiques | Office français de conjoncture économique | OFCE [Abbr.]

French economic policy institute


parler avec conviction [ parler d'un ton convaincu | parler avec des accents convaincus ]

speak with real feeling


parler allègrement [ parler allégrement ]

talk blithely


Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut entraîner des conduites imprudentes, déraisonnables, inappropr ...[+++]

Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.


Définition: Trouble caractérisé par la présence d'une élévation légère, mais persistante, de l'humeur, de l'énergie et de l'activité, associée habituellement à un sentiment intense de bien-être et d'efficacité physique et psychique. Il existe souvent une augmentation de la sociabilité, du désir de parler, de la familiarité, ou de l'énergie sexuelle et une réduction du besoin de sommeil; ces symptômes ne sont toutefois pas assez marqués pour entraver le fonctionnement professionnel ou pour entraîner un rejet social. L'euphorie et la sociabilité sont parfois remplacées par une irritabilité ou des attitudes vaniteuses ou grossières. Les pe ...[+++]

Definition: A disorder characterized by a persistent mild elevation of mood, increased energy and activity, and usually marked feelings of well-being and both physical and mental efficiency. Increased sociability, talkativeness, over-familiarity, increased sexual energy, and a decreased need for sleep are often present but not to the extent that they lead to severe disruption of work or result in social rejection. Irritability, conceit, and boorish behaviour may take the place of the more usual euphoric sociability. The disturbances of mood and behaviour are not accompanied by hallucinations or delusions.


parler de son œuvre en public

discuss your work in public | talk about your work in public | speak about your work in public | speaking about your work in public


analyser la façon de parler originale d'un comédien

evaluate the original actor's way of speaking | gauge the original actor's way of speaking | analyse the original actor's way of speaking | analyse the original actor's ways of speaking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le règlement sur les services en anglais et en français, le gouvernement fédéral demande d'estimer la première langue officielle parlée et cela se fait à partir des données du recensement, c'est-à-dire qu'une personne qui indique parler le français est classée dans « français ».

In regulations on service in English and French, the federal government asks for an estimate of the first official language spoken and that is based on census data.


Je vais maintenant parler en français.

(FR) I am now going to speak in French.


Je vais maintenant parler en français.

(FR) I am now going to speak in French.


C'est, avec ma langue maternelle, ma langue préférée, Madame la Commissaire, mais je crois que ce matin, en particulier, il est inapproprié de parler en français, parce que l'erreur du Président Sarkozy a été, au départ, de donner l'impression que l'Union pour la Méditerranée était une idée franco-française.

(FR) Along with my mother tongue, it is my favourite language, Commissioner, but I think that this morning in particular it is inappropriate to speak in French because President Sarkozy’s mistake from the outset was to give the impression that the Union for the Mediterranean was a Franco-French idea. However, he has since become more reasonable, and that is why he must be congratulated, Mr Bonsigniore.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Êtes-vous en train de me dire que, selon votre projet de loi, si je vivais au Québec en tant qu'anglophone et que je décidais de parler en anglais plutôt qu'en français, un employeur pourrait m'obliger à parler en français selon la Charte de la langue française?

Are you telling me then, that under your bill, if I were an anglophone in Quebec, and I decided to speak English rather than French, an employer could force me to speak French under the French language charter?


Étant donné que, dans plusieurs pays de l’Union européenne, des problèmes de mis-selling, pour parler bon français, sont apparus, fragilisant la confiance des investisseurs, nous devons absolument, à un moment, ici ou ailleurs, accompagner le caractère plus complexe du produit d’investissement d’une protection renforcée des investisseurs, quels qu’ils soient. C’est notamment le sens d’un des amendements du groupe socialiste qui, j’espère, pourra être adopté.

Given that problems of mis-selling, to use a nice French expression, have come to light in several EU countries, damaging investor confidence, we must at some point, here or elsewhere, match the more complex nature of investment products with greater protection for investors, whoever they may be. This is the thrust of one of the amendments tabled by the Socialist Group in the European Parliament, and I hope it will be adopted.


Étant donné que, dans plusieurs pays de l’Union européenne, des problèmes de mis-selling , pour parler bon français, sont apparus, fragilisant la confiance des investisseurs, nous devons absolument, à un moment, ici ou ailleurs, accompagner le caractère plus complexe du produit d’investissement d’une protection renforcée des investisseurs, quels qu’ils soient. C’est notamment le sens d’un des amendements du groupe socialiste qui, j’espère, pourra être adopté.

Given that problems of mis-selling, to use a nice French expression, have come to light in several EU countries, damaging investor confidence, we must at some point, here or elsewhere, match the more complex nature of investment products with greater protection for investors, whoever they may be. This is the thrust of one of the amendments tabled by the Socialist Group in the European Parliament, and I hope it will be adopted.


Elle m'a dit: [Français] «Madame Copps, s'il-vous-plaît, moi je ne suis pas capable de parler en français, mais dites aux Québécois et aux Québécoises que le Québec est une partie importante de notre pays, le Canada, et que vous êtes distincts».

She said to me: [Translation] ``Mrs. Copps, I cannot speak French like you do, but would you please tell Quebecers that Quebec is an important part of our country, Canada, and that they are a distinct society''.


Si nous ne prenons pas des mesures aujourd'hui, maintenant, pour nous assurer que nos petits-enfants et nos arrière-petits-enfants pourront continuer de parler le français, j'ai bien peur que le voeu des conservateurs de Louis-Hébert, de Lévis et d'un peu partout au Québec soit réalisé et qu'on en soit réduit à parler l'anglais partout sur le territoire québécois.

If we do not take steps today, now, to ensure that our grandchildren and great grandchildren will be able to continue to speak French, I am afraid that the Conservatives in Louis-Hébert, Lévis and pretty much all over Quebec will get their wish, and that we will be reduced to speaking English throughout Quebec.


Là où mon collègue fait fausse route, c'est que la qualité de l'enseignement du français au Québec ne passe pas par une augmentation des frais ni par plus d'argent, elle passe par un meilleur système d'éducation, de meilleurs professeurs, et des gens qui savent vraiment parler le français et qui peuvent l'enseigner.

But my colleague makes a mistake: The quality of French teaching in Quebec will not be improved just with more fees and more money, but with a better education system, better teachers, people who really know French and can teach it.


w