Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amérique latine
Art de parler en public
Art oratoire
Dire n'importe quoi
Mutisme sélectif
Ne pas savoir ce qu'on dit
Organisation de l'Amérique centrale
Organisation de l'Amérique latine
Organisation intergouvernementale latino-américaine
Organisation latino-américaine
Organisation régionale latino-américaine
Parler allègrement
Parler allégrement
Parler avec conviction
Parler avec des accents convaincus
Parler d'un ton convaincu
Parler en public
Parler sans connaissance de cause
Parler sans savoir de quoi il retourne
Parler à tort et à travers
Parler à travers son chapeau
Prise de parole en public
USA
États-Unis
États-Unis d'Amérique

Traduction de «parler en amérique » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par un refus, lié à des facteurs émotionnels, de parler dans certaines situations déterminées. L'enfant est capable de parler dans certaines situations, mais refuse de parler dans d'autres situations (déterminées). Le trouble s'accompagne habituellement d'une accentuation nette de certains traits de personnalité, par exemple d'une anxiété sociale, d'un retrait social, d'une hypersensibilité ou d'une opposition. | Mutisme sélectif

Definition: Characterized by a marked, emotionally determined selectivity in speaking, such that the child demonstrates a language competence in some situations but fails to speak in other (definable) situations. The disorder is usually associated with marked personality features involving social anxiety, withdrawal, sensitivity, or resistance. | Selective mutism


parler à tort et à travers [ parler sans connaissance de cause | parler sans savoir de quoi il retourne | ne pas savoir ce qu'on dit | dire n'importe quoi | parler à travers son chapeau ]

talk through one's hat [ speak through one's hat ]


parler avec conviction [ parler d'un ton convaincu | parler avec des accents convaincus ]

speak with real feeling




parler allègrement [ parler allégrement ]

talk blithely


art oratoire | art de parler en public | prise de parole en public | parler en public

public speaking


États-Unis [ États-Unis d'Amérique | USA ]

United States [ United States of America | USA ]


organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]

Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]


Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut entraîner des conduites imprudentes, déraisonnables, inappropr ...[+++]

Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.


Définition: Trouble caractérisé par la présence d'une élévation légère, mais persistante, de l'humeur, de l'énergie et de l'activité, associée habituellement à un sentiment intense de bien-être et d'efficacité physique et psychique. Il existe souvent une augmentation de la sociabilité, du désir de parler, de la familiarité, ou de l'énergie sexuelle et une réduction du besoin de sommeil; ces symptômes ne sont toutefois pas assez marqués pour entraver le fonctionnement professionnel ou pour entraîner un rejet social. L'euphorie et la sociabilité sont parfois remplacées par une irritabilité ou des attitudes vaniteuses ou grossières. Les pe ...[+++]

Definition: A disorder characterized by a persistent mild elevation of mood, increased energy and activity, and usually marked feelings of well-being and both physical and mental efficiency. Increased sociability, talkativeness, over-familiarity, increased sexual energy, and a decreased need for sleep are often present but not to the extent that they lead to severe disruption of work or result in social rejection. Irritability, conceit, and boorish behaviour may take the place of the more usual euphoric sociability. The disturbances of mood and behaviour are not accompanied by hallucinations or delusions.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est quelque chose dont on n'entend pas souvent parler en Amérique du Nord et nous devrions y réfléchir un peu avant de lancer des condamnations hâtives.

This is a perspective that is not often heard in North America and one that we should consider when we rush to condemn.


Est-ce réaliste d'en parler en Amérique du Nord?

Is that a realistic thing for North Americans to talk about?


Les gens ne semblent pas se rendre compte que les Français ont été les premiers à parler d'«Amérique latine».

People do not seem to realize that the very expression ``Latin America'' is a French expression.


Pour la première fois depuis des années, Madame Ferrero-Waldner, la Commission et le Parlement utilisent le même langage pour parler de l’Amérique latine.

For the first time in years, Mrs Ferrero-Waldner, the Commission and Parliament are using the same language when talking about Latin America.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il nous faut parler des Amériques parce que c'est ce que touche la Convention interaméricaine.

We must talk about the Americas because that is what the inter-American convention deals with.


Nous avons déjà eu l'occasion de dire à plusieurs reprises que, pour que l'Europe puisse jouer un rôle en vue en Amérique latine, elle doit parler différemment des États-Unis.

We have already said on many occasions that, for Europe genuinely to be able to play an important role in Latin America, it must say something different from the United States.


Nous n'entamons pas maintenant un débat sur le Proche-Orient car nous voulons parler de l'élargissement, mais nous avons la conviction profonde que, dans la lutte contre le terrorisme mondial, nous ne réussirons que si nous, les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne, avec la même détermination et dans une même mesure, nous soutenons le processus de paix entre Israël et la Palestine, et sur ce point, notre partie, l'Occident, pourrait donner encore plus de signaux.

This debate is not about the Middle East, as we want to discuss enlargement, but it is our profound conviction that we will be successful in the fight against terrorism only if we, that is the United States of America and the European Union, support the peace process between Israel and Palestine with equal determination and in the same way, something on which there could be stronger signals from the West, to which we belong.


Demain, nous aurons une Chine immense, une Inde immense, une Asie du Sud-Est importante ; nous aurons une Amérique du Sud organisée, pour ne pas parler de l'Amérique du Nord.

Tomorrow, we will be faced with a vast China, a vast India, a large South-East Asia and an organised South America, not to mention North America.


Il serait en effet plus juste de parler d'un accord Union européenne-ALENA, et non d'un accord associant à l'Union européenne le seul Mexique, car cet accord, présenté par le rapporteur lui-même comme le plus important jamais signé par l'Union européenne avec un pays tiers, n'affectera pas seulement nos relations avec ce pays, mais aura des conséquences pour l'ensemble de nos relations avec les pays d'Amérique du Nord et d'Amérique centrale.

It would in fact be more accurate to refer to a European Union-NAFTA agreement rather than an agreement associating the European Union with Mexico only. For this agreement, which the rapporteur herself describes as the most important one the European Union has ever signed with a third country, will not only affect our relations with Mexico but will also have implications for our relations with the North and Central American countries as a whole.


Je pense que, pour l'Amérique latine, ceci jette le discrédit sur les excès du Castro-communisme ou du mouvement sandiniste, sans parler de l'approche paléocommuniste et terroriste du Sentier Lumineux, par exemple.

I think that for Latin America this brings discredit on the far-fetched activities of Castro-Communism or the Sandinista movement, not to mention the terrorist, paleo-Communist approach of, for example, the Shining Path.


w