J'ai ici une lettre de vous, Madame la Présidente, datée du 6 avril et dans laquelle il a été convenu par le Collège des questeurs que l'espace entourant les Parlements de Bruxelles et de Strasbourg serait considéré comme une zone neutre où les manifestations, les expositions ou d'autres activités similaires destinées à influencer les parlementaires ne seraient pas tolérées.
I have a letter from you, Madam President, dated 6 April, in which it was agreed by the College of Quaestors that the area around the Chambers in Brussels and Strasbourg should be regarded as a neutral zone in which demonstrations, exhibitions or similar activities intended to influence Members would not be tolerated.