Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Revendication présentée depuis longtemps déjà

Vertaling van "parlementaires depuis déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
revendication présentée depuis longtemps déjà

long-standing grievance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De plus, j'aurais pu écrire un petit topo, mais j'écris des choses sur les comités parlementaires depuis déjà plus de 40 ans.

Secondly, I could have written something, but I've been drafting stuff about parliamentary committees for over 40 years now.


invite le groupe de travail à se fonder sur l'expérience et les réalisations du Conseil économique transatlantique et souligne la nécessité d'associer étroitement les commissions parlementaires concernées; considère que, pour garantir la réussite du dialogue transatlantique, il convient de l'intensifier davantage à tous les niveaux, et que des réunions à haut niveau devraient avoir lieu plus régulièrement, non seulement entre la Commission européenne et le gouvernement des États-Unis, mais également entre les membres des commissions concernées du Parlement européen et du Congrès des États-Unis; se réjouirait que le Congrès des États-Un ...[+++]

Calls for the HLWG to build on the experience and achievements of the TEC and underlines the need for close involvement of the relevant parliamentary committees; considers that the transatlantic dialogue, in order to be successful, needs to be further intensified at all levels, and that high-level meetings, not only between the Commission and US Administration but also between members of relevant committees of Parliament and the US Congress, should be held on a more regular basis; considers that it would be a welcome development should the US Congress decide to follow the example of Parliament, which has, since January 2010, been repre ...[+++]


Les chasseurs et les organisations cynégétiques n’ont d’ailleurs pas attendu l’Union européenne, les parlementaires et encore moins ce rapport pour se fixer des obligations en matière de respect des espèces et espaces; notamment grâce aux fondations de protection des habitats et de la faune sauvage qui mènent des actions efficaces depuis déjà plusieurs années.

Hunters and hunting organisations have not, incidentally, waited for the European Union, the MEPs and even less this report to set themselves obligations in terms of respect for species and areas; this is thanks mainly to the foundations for the protection of habitats and wild flora, which have been taking effective action for several years now.


Après avoir traité de cette question en comité parlementaire, je croyais qu'elle recevrait un accueil très favorable puisque le gouvernement du Québec a, depuis déjà deux décennies, une législation qui, par l'entremise de l'Office de la protection du consommateur, gère la question des prêts sur salaire.

After examining this bill in the parliamentary committee, I thought that it would be very favourably received since the Government of Quebec has had legislation for the last two decades that manages the payday loans issue through the Office de la protection du consommateur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est essentiel pour que nous puissions poursuivre nos travaux parlementaires et en informer les chercheurs, qui souhaitent que l’on dissipe l’incertitude dans laquelle est plongé l’avenir des projets de recherche depuis déjà bien trop longtemps.

It is fundamental both in order to continue our parliamentary work and in order to be able to inform our researchers, who want an end to this situation of uncertainty about the future of their research projects, which has gone on for too long already.


En comparaison, il s’agit de fait de la même procédure déjà développée avec succès lors de la mise en place de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne sur la base des forums parlementaires Euromed développés depuis 1995, à partir d’une proposition du PE soutenue et défendue de manière résolue par la précédente Commission ainsi que par les présidences successives de l’Union.

For comparison, the procedure involved has already been successfully employed to set up the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, building on the foundations of the Euromed parliamentary forums held since 1995 and acting on an EP proposal supported and strongly encouraged at the time by the Commission and the successive Council presidencies.


Je souhaiterais cependant signaler ici en toute modestie que le Parlement européen entretient depuis de nombreuses années des relations très étroites avec les responsables parlementaires d'Amérique latine - du reste, les relations les plus anciennes que le Parlement européen entretient avec d'autres parlementaires sont celles qui existent avec les parlementaires d'Amérique latine et remontent déjà au début des années 70.

But may I take this opportunity to point out in all modesty that the European Parliament has cultivated very close relations with Latin American parliamentarians for years now; in fact, the longest-standing relations between the European Parliament and other parliaments are with Latin America and date back to the early 1970s.


Un geste qui s'illustre bien, depuis quelque temps déjà, dans le rôle actif que joue votre Assemblée au sein de la COSAC, dans la multiplication des contacts formels ou informels entre parlementaires européens et parlementaires nationaux - je peux en témoigner à l'occasion de la préparation du Traité de Nice - et dans l'accroissement de la coopération administrative.

This action has been apparent, for some time already, through the active role that the House plays within COSAC, in the many formal and informal contacts between MEPs and national politicians – I can testify to this during the preparation of the Treaty of Nice – and in increased administrative cooperation.


Je parle en tant que parlementaire de l'OTAN depuisjà quelques années et comme témoin des événements qui se sont déroulés en Bosnie.

I speak as one who, for some years now, has been involved with NATO parliamentarians and has witnessed the events in Bosnia.


Comme cette motion est connue des parlementaires depuis déjà un certain temps, que le problème est extrêmement criant non seulement au Québec, mais dans le reste du Canada, bien qu'il le soit davantage au Québec, je demande donc le consentement unanime de la Chambre pour modifier l'ordre des travaux d'aujourd'hui.

Since the members have known about this motion for some time already and the problem is extremely grave not only in Quebec, but in the rest of Canada, although more so in Quebec, I therefore seek the unanimous consent of the House to change the order of proceedings for today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlementaires depuis déjà ->

Date index: 2022-03-26
w