Eh bien! c'est au comité qu'il revient de déterminer ce qui con
stitue un obstacle. Quand on parle d'une chose comme la diffamation ou, en l'occurence, d'une fausse déclaration ou d'une attaque contre la personne d'un député, il est très difficile, que ce so
it dans le contexte parlementaire ou dans un contexte juridique, d'obtenir une preuve tangible, démontrant que la situation nuit vraiment à la capacité du député d'exercer ses fonctions de parlementaire, ou à la capacité du citoyen qui a porté plainte de contin
uer à mene ...[+++]r une vie normale au sein de sa communauté.
When you talk about something like defamation or, in this context, a misrepresentation or an assault on the character of a member, it's very hard, whether in a parliamentary context or the legal context, always to get hard evidence to show that in fact it really is causing an impediment to the member's ability to do his or her duty as a parliamentarian, or the individual plaintiff citizen's ability to carry on their life normally in the community.