À titre complémentaire, j’exprime l’avis qu’il faudra que les représentants des secteurs professionnels les plus concernés qui vont participer au conseil d’administration de l’agence soient désignés par leurs collègues et non par la Commission, et que la participation, à ce conseil, de rep
résentants de notre Parlement sera utile - mais non de députés européens bien entendu -, que le siège de l’agence devra se situer dans un pays et dans une ville ayant une infrastructure et une tradition maritimes afin d’être à proximité du plus grand nombre d’activités possible concernant le trafic maritime, à condition bien sûr que cette ville rempliss
...[+++]e les autres conditions requises pour le fonctionnement de cette agence et qu’elle ait de très bonnes liaisons avec les centres européens.I would also like to express the view that the representatives of related professional sectors who will sit on the Administrative Board of the agency should be elected by their colleagues, not the Commission, that it
would he helpful if Parliament were represented on the Administrative Board, but not by MEPs of course, and that the agency's headquarters should be in a country and town with a shipping tradition and nautical infrastructure, so that it is close to as many maritime-related activities as possible, assuming of course that the town in question is able to provide all the other services needed in order for th
...[+++]e agency to function and is well connected to the European centres.