Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement pensez-vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les débris de plastique en mer - Pensez-vous que l'eau est aussi limpide que le cristal?

Marine Plastic Debris - Did you think of water as being crystal clear?


Les Rouages du gouvernement. Première partie. Le Parlement et vous

How Government Works: Part I. You and Parliament Hill
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De fait, je tiens à souligner que les points de vue exprimés par le Parlement ont joué tout au long de ce processus un rôle déterminant, plus important peut-être que vous ne le pensez.

Indeed, I would underline that the points made by the Parliament have been crucial throughout this process, perhaps more than you may have thought.


Étant donné que vous croyez que le Parlement peut effectivement encadrer le pouvoir discrétionnaire du premier ministre de conseiller au gouverneur général d'exercer ses pouvoirs de réserve et donc de proroger le Parlement, pensez-vous qu'il faut dans ce cas procéder par voie législative, ou serait-il possible de passer par le Règlement de la Chambre des communes — ou éventuellement, une combinaison des deux?

Given that you believe Parliament can limit the discretionary power of the Prime Minister to advise the Governor General to use her reserve powers and prorogue Parliament, do you believe it needs to be done by legislation, or could it be done by Standing Orders of the House of Commons, or by a combination of both?


Puisque vous avez dit que vous souhaitiez conférer importance, prestige et autonomie à la Commission par rapport au Conseil et en partenariat avec le Parlement, pensez-vous pouvoir prendre cet engagement dès à présent?

Having said that you wish to give importance, prestige and autonomy to the Commission with respect to the Council and in partnership with Parliament, do you think that you can make this commitment now?


Étant donné la concentration des pouvoirs entre les mains de l'exécutif, dont les médias, la classe politique, les politicologues et les juristes parlent maintenant, et étant donné la réduction du rôle du Parlement, pensez-vous que la Loi sur la protection des renseignements personnels devrait être élargie pour superviser les pouvoirs du Cabinet du premier ministre et de l'exécutif?

With the concentration of power in the executive branch of government, about which the media, political people, political scientists and legal scholars are now talking, and with the lessening of the role of Parliament, do you think the Privacy Act should be extended to oversee the power of the PMO and the executive branch?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourrais-je vous demander, Monsieur le Président, que, par votre intermédiaire, le Conseil ou, à défaut, le commissaire, fasse une déclaration au Parlement ? Pensez-vous pouvoir obtenir un accord, basé sur les cinq amendements adoptés en commission, qui respecte à la fois l'opinion du Parlement et fournisse cette législation à temps, comme la première réalisation importante de la présidence française ?

Do you think that you can secure an agreement, based on the five amendments adopted in committee, which will both respect the views of Parliament and deliver this legislation on time as the first major achievement of the French presidency?


Pensez-vous démontrer votre volonté de clarifier les choses lorsque vous dites au Parlement européen que vous souhaitez une enquête sur la question "comme on souhaite avoir un trou dans la tête"?

Do you think that your willingness to clarify matters is demonstrated by telling the European Parliament that you want the issue investigated "like you want a hole in the head"?


Je me demande si vous pensez réellement pouvoir faire passer ce dossier, qui requiert aussi la codécision du Parlement depuis Amsterdam.

And I wonder whether you really believe that you can get this issue, in which Parliament has also been involved since Amsterdam in terms of codecision, approved.


Deuxièmement : pensez-vous que les parlements nationaux, qui ont conditionné la ratification du traité de Nice, si décevant, au contenu de la déclaration de Laeken, auront désormais à cœur de ratifier ce traité de Nice dans un avenir proche ?

Secondly, do you expect that the national parliaments that have made their ratification of the deeply disappointing Nice Treaty dependent on the contents of the Laeken Declaration will now soon embark upon the ratification process for Nice?


Je ne sais pas ce qu'il en est pour mes collègues, mais quand je rentre chez moi, les citoyens européens qui m'entourent, mes concitoyens, ne me demandent qu'une seule chose : "Que pensez-vous, là-bas au Parlement, de ce qui est en train de se passer ?

I do not know what is happening to the Members, but when I go home I am surrounded by European citizens, my fellow citizens, all asking me the same thing: “What is your view of these events down at the European Parliament?


S'il était décidé de faire ce genre d'investissement—et je sais que la décision ne vous appartient pas à vous, mais aux membres du comité et au Parlement— pensez-vous que ce serait une solution possible aux nombreux problèmes que vous avez évoqués ici aujourd'hui?

If there's a will to put in those resources—and I know that's not going to be up to you but up to members of this committee and Parliament—would you see putting those resources at the front end as being a possible solution to the many concerns that have been raised here today?




Anderen hebben gezocht naar : parlement pensez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement pensez-vous ->

Date index: 2023-07-28
w