Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Il est très clair
Il va sans dire

Traduction de «parlement dire très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les quatre langues font foi,ce qui revient très exactement à dire qu'aucune d'elles ne fait foi

all four languages are authentic,which means that no single one of them is authentic


il est très clair [ il va sans dire ]

it is self-evident
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les 27 Etats membres et le Parlement européen, sous l'impulsion d'Antonio Tajani, ont été, depuis le début, très clairs sur ce que veut dire ce retrait ordonné.

The 27 Member States and the European Parliament, led by Antonio Tajani, have from the outset been very clear about what this orderly withdrawal means.


J’ai entendu des députés néerlandais dans le Parlement dire, très sérieusement, que nous allions voir arriver des hordes de demandeurs d’asile qui prendront nos emplois, comme les Polonais l’ont fait, et je ne parle même pas de la délégation du Parti néerlandais pour la liberté (PVV).

I have heard Dutch members of this Parliament saying, in all seriousness, that we are now going to have hordes of asylum seekers coming to take our jobs, just like the Poles did, and I am not even talking about the delegation of the Dutch Freedom Party (PVV).


Je tiens à dire très clairement que la Commission comprend et soutient l’idée que le Parlement doit avoir son mot à dire en ce qui concerne l’exploitation et tel est le rôle du plan de gestion à long terme.

I would like to say in a very clear way that the Commission understands and supports the idea that Parliament has to have a say in terms of the harvest: the role of the long management plan.


Je veux dire très clairement - et je pense que mes collègues le confirmeront - que si nous n'avions pas eu, comme Parlement, la codécision dans ce domaine, nous n'aurions pas obtenu cet étiquetage.

I think that honourable Members will back me up when I state quite clearly that, if Parliament had not had the right of co-decision in this area, we would not have been able to push this through.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne vais pas en parler maintenant, mais je voudrais dire très clairement, Mesdames et Messieurs, que cette question a suscité un débat dans de nombreux parlements nationaux - j’ai d’ailleurs participé à certains de ces débats, de même que de hauts fonctionnaires de la Commission -, et dans divers milieux universitaires, sociaux et des organisations non gouvernementales - grâce, entre autres, à l’utilisation d’un véhicule d’ouverture au sein de la société, tel qu’Internet - qui n’est pas encore clôturé, mais qui ...[+++]

I am not going to refer to it at the moment, but I would like to state very clearly, ladies and gentlemen, that the issue has given rise to debates in numerous national Parliaments, in some of which either I or high level officials from the Commission have participated, and in various universities, companies and non-governmental organisations, thanks, amongst other things, to the use of the Internet, which is a vehicle for openness within society, which, although not yet concluded, gives us an idea of the importance of this issue in a ...[+++]


Vous savez très bien que j'ai essayé d'informer et d'associer le Parlement aux réflexions en cours sur le suivi de ce rapport et je peux dire très clairement que je serai attentive à toute réflexion que le Parlement européen voudra bien me faire partager au cours de cette année, d'où mon insistance à demander des initiatives du Parlement en la matière et, croyez-moi, lors de chaque Conseil, je répète aux ministres l'importance que revêtent les élus du ...[+++]

You know very well that I have tried to inform and involve Parliament in our current thinking regarding the follow-up to this report, and I can honestly say that I shall pay attention to any thoughts which the European Parliament would like to share with me during the course of this year. This is why I always insist that Parliament should be asked for initiatives on this subject, and believe me, at every Council I repeat to ministers how important the elected representatives of the people are in this area.


Le Parlement et le Canada peuvent se dire très satisfaits de son travail.

Parliament and Canada can take a great deal of satisfaction from his service.


1.1. Le présent accord interinstitutionnel traite de l'accès du Parlement européen à des informations sensibles, c'est-à-dire classifiées TRÈS SECRET/TOP SECRET, SECRET ou CONFIDENTIEL, quels qu'en soient l'origine, le support ou l'état d'achèvement, détenues par le Conseil dans le domaine de la politique de sécurité et de défense, ainsi que du traitement des documents ayant une telle classification.

1.1. This Interinstitutional Agreement deals with access by the European Parliament to sensitive information, i.e. information classified as TRÈS SECRET/TOP SECRET, SECRET or CONFIDENTIEL, whatever its origin, medium or state of completion, held by the Council in the field of security and defence policy and the handling of documents so classified.


Le sénateur Lynch-Staunton: Je voulais seulement faire remarquer aux honorables sénateurs que ce n'est pas le rôle du Parlement d'accepter qu'après un certain nombre d'années, un organisme vienne plaider sa cause, et de dire: «Très bien, nous acceptons».

Senator Lynch-Staunton: I just wish to get out of my system and share with honourable senators that that is not the role of Parliament, namely, to accept that after a few years, because some agency went too far, they can plead whatever and then we just say, " All right, we will accept it" .


[Français] M. François Langlois (Bellechasse, BQ): Madame la Présidente, j'ai longtemps dit et je persiste à dire que le Canada fédéral de 1867 est un compromis basé sur un malentendu: la vision de Sir John A. Macdonald, qui voulait une union législative, c'est-à-dire un seul Parlement pour l'ensemble du Canada, et la vision de George Étienne Cartier, qui voulait des parlements provinciaux très forts et des pouvoirs délégués dans une législature fédérale qui serait la créature des provinces.

[Translation] Mr. François Langlois (Bellechasse, BQ): Madam Speaker, I have been saying for a long time that the federal Canada of 1867 was a compromise based on a misunderstanding: the vision of Sir John A. Macdonald, who wanted a legislative union, or a single parliament for all of Canada, and the vision of George-Étienne Cartier, who wanted strong provincial parliaments, as well as powers delegated to a federal legislature that would be a creature of the provinces.




D'autres ont cherché : il est très clair     il va sans dire     parlement dire très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement dire très ->

Date index: 2022-11-16
w