Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement devrait décider » (Français → Anglais) :

La question de savoir comment le mot «conjoint» devrait être défini est une question fondamentale de politique sociale dont le Parlement devrait décider en équilibrant les questions sociales, philosophiques, juridiques, morales et théologiques qui se concurrencent à cet égard.

The issue of how the term spouse should be defined is a fundamental social policy issue and Parliament should decide it and Parliament should listen to and balance the competing social issues, the philosophical issues, the legal, moral, theological issues that go into this definitional process.


Nous avons tenu de nombreux débats à ce sujet ici, même si, d’un point de vue réaliste, le Parlement devrait décider de son propre siège.

We have had many debates on this here, even though realistically Parliament should decide on its own seat.


Pour ces raisons notamment, le Parlement devrait décider de prolonger les dispositions de caducité d'une durée de trois ans de manière à permettre au Canada d'avoir encore les outils nécessaires pour réagir efficacement à la menace du terrorisme.

For these and other reasons, Parliament should resolve to extend the sunsetting provisions for three years to enable Canada to continue to have the tools necessary to respond effectively to the threat of terrorism.


Selon moi, le projet de la Commission devrait être mieux préparé, c’est pourquoi le Parlement devrait prendre plus de temps pour se décider.

In my opinion the Commission’s draft needs to be better prepared, and therefore Parliament should take more time in order to make its decision.


Devant ces anomalies, le Parlement devrait décider d'une commission d'enquête sur la manière dont la Commission a pris et géré les décisions 1378 et 1517.

Given these anomalies, Parliament should decide to set up a committee of inquiry into the way in which the Commission took Decisions 1378 and 1517 and has handled them.


Pensez-vous que nous devrions accorder davantage de temps à cette commission et que, une fois la proposition présentée, le Parlement devrait décider de la procédure la plus adéquate afin de traiter cette question conformément aux Traités?

Do you think that we should allow that committee more time and that, once its proposal is presented, Parliament should then decide on the most appropriate procedure for dealing with this issue in accordance with the Treaties?


Je préfère le paragraphe 17 existant, qui prévoit que nous devrions évaluer nos priorités politiques puis leurs besoins et que c’est seulement alors que le Parlement devrait décider du niveau des ressources propres.

My preference is for the existing paragraph 17, which states that we should evaluate our political priorities, then their needs, and only then should Parliament decide on what the level of own resources should be.


Le Sénat comprendra, j'espère, pourquoi le Parlement devrait décider non pas uniquement si le gouvernement doit se départir de l'actif de la Devco, mais aussi comment ça se fera et dans quelles conditions.

The Senate will understand, I hope, why Parliament should decide not just whether the Devco assets will be divested, but how and under what conditions.


Conformément aux dispositions du Traité et du Règlement Financier, le Parlement devrait décider sur la base du rapport annuel de la Cour des comptes, des réponses des institutions, de la déclaration d'assurance, des comptes et du bilan financier de la Commission, et des rapports spéciaux de la Cour.

Pursuant to the provisions of the Treaties and of the financial regulation, Parliament should decide on the basis of the Annual Report of the Court of Auditors, the replies of the institutions under audit, the statement of assurance, the accounts and financial statements of the Commission, and relevant special reports of the Court.


Pour répondre à votre question, je dirais que d'après moi, le gouvernement du jour, d'ici dix ou vingt ans, devrait être tenu de revenir devant le Parlement pour faire exactement ce dont vous parlez et que ce Parlement, et aucune autre entité, devrait décider s'il faut accorder cette prolongation.

My point is that, in answer to your question, I believe that the government of the day, whatever it is 10 or 20 years hence, ought to be obliged to come back to Parliament to do exactly what you are talking about, and that Parliament, and no one else, ought to be able to decide whether that continuation should occur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement devrait décider ->

Date index: 2024-11-14
w