Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paris-méditerranée en particulier » (Français → Anglais) :

Les pays membres de l’Union pour la Méditerranée (UpM) ont défini des mesures clés dans le but de faire face au défi persistant que représente le chômage dans la région de la Méditerranée, en particulier chez les jeunes et les femmes.

The member countries of the Union for the Mediterranean (UfM) have defined key measures to address the persisting challenge of unemployment in the Mediterranean region, particularly for young people and women.


Il est tenu compte en particulier de la priorité actuellement accordée à la route de la Méditerranée centrale et des actions sont prévues pour faire face au nombre de traversées sur cette route, qui reste important, ainsi qu'au nombre toujours élevé de morts en Méditerranée.

In particular, the current focus on the Central Mediterranean route is reflected and actions are outlined to respond to the continued high crossings on this route, as well as the still high number deaths in the Mediterranean.


– vu la visite à Lampedusa, le 9 octobre 2013, du président de la Commission, José Manuel Barroso, et de la commissaire chargée des affaires intérieures, Cecilia Malmström, et le débat qui a eu lieu dans ce contexte, le même jour, en plénière, sur les politiques migratoires de l'Union européenne en Méditerranée, en particulier à la lumière des événements tragiques survenus au large de Lampedusa,

– having regard to the visit to Lampedusa by Commission President José Manuel Barroso and Home Affairs Commissioner Cecilia Malmström of 9 October 2013 and the related debate in plenary, held on the same day, on EU migratory policies in the Mediterranean, with particular attention to the tragic events off Lampedusa,


– vu la visite à Lampedusa, le 9 octobre 2013, du président de la Commission, José Manuel Barroso, et de la commissaire chargée des affaires intérieures, Cecilia Malmström, et le débat qui a eu lieu dans ce contexte, le même jour, en plénière, sur les politiques migratoires de l'Union européenne en Méditerranée, en particulier après le drame survenu au large de Lampedusa;

– having regard to the visit to Lampedusa by the President of the European Commission, José Manuel Barroso, and the Commissioner for Home Affairs, Cecilia Malmström, on 9 October 2013 and the related debate in plenary on EU migratory policies in the Mediterranean, with particular attention to the tragic events off Lampedusa, which took place on the same day,


– vu la visite à Lampedusa, le 9 octobre 2013, du président de la Commission, José Manuel Barroso, et de la commissaire chargée des affaires intérieures, Cecilia Malmström, et le débat qui a eu lieu dans ce contexte, le même jour, en plénière, sur les politiques migratoires de l'Union européenne en Méditerranée, en particulier à la lumière des événements tragiques survenus au large de Lampedusa;

– taking note of the visit to Lampedusa by Commission President José Manuel Barroso and Home Affairs Commissioner Cecilia Malmström of 9 October 2013 and the related debate in plenary, held on the same day, on EU migratory policies in the Mediterranean Sea, with particular attention to the tragic events off Lampedusa,


– la déclaration de la Commission sur la réponse de l’UE aux flux migratoires en Afrique du Nord et dans le sud de la Méditerranée, en particulier à Lampedusa, et

– the Commission statement on the EU response to the migration flows in North Africa and the Southern Mediterranean, in particular, in Lampedusa, and


7. souligne l'importance des projets relevant du secteur des énergies renouvelables qui, non seulement contribuent au développement économique des pays membres de l'Union pour la Méditerranée, en particulier ceux des rives méridionales de la Méditerranée, mais aussi constituent un élément structurel de coopération avec l'Union pour la Méditerranée;

7. Underlines the importance of projects in the renewable energy sector that not only contribute to economic development in UfM member countries, especially those on the southern shores of the Mediterranean, but also constitute a structural element of cooperation within the UfM;


Á l’occasion du premier sommet du Processus de Barcelone: une Union pour la Méditerranée, le 13 juillet 2008 à Paris, les chefs d’État et de gouvernement ont adopté une déclaration commune suivant les principales propositions de la présente communication.

On the occasion of the first summit of the Barcelona Process: a Union for the Mediterranean on 13 July 2008 in Paris, Heads of State and Government adopted a joint declaration (FR) following the main proposals of the present Communication.


L'ancienne version TVM 300 est installée sur la ligne Paris-Lyon (LGV-SE) et sur les lignes Paris-Tours/Le Mans (LGV-A). La version suivante TVM 430 est installée sur la ligne Paris-Lille-Calais (LGV-N), sur la partie SNCB vers Bruxelles, sur la ligne Lyon-Marseille/Nîmes (LGV-Méditerranée) et dans le tunnel transmanche.

The older version TVM 300 is installed on the line Paris-Lyon (LGV SE) and Paris-Tours/Le Mans (LGV A) lines; the later version TVM 430 on the line Paris-Lille-Calais (LGV N), on the SNCB part towards Brussels, on the line Lyon-Marseilles/Nimes (LGV Mediterranée) and through the Eurotunnel.


(21) La Communauté et les États membres sont parties à divers accords internationaux comportant d'importantes obligations relatives à la protection des eaux marines contre la pollution, notamment à la convention sur la protection de l'environnement marin de la zone de la mer Baltique, signée à Helsinki le 9 avril 1992, et approuvée par la décision 94/157/CE du Conseil(11), la convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est, signée à Paris le 22 septembre 1992, et approuvée par la décision 98/249/CE du Conseil(12), et à la convention pour la protection de la mer Méditerranée ...[+++]

(21) The Community and Member States are party to various international agreements containing important obligations on the protection of marine waters from pollution, in particular the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, signed in Helsinki on 9 April 1992 and approved by Council Decision 94/157/EC(11), the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic, signed in Paris on 22 September 1992 and approved by Council Decision 98/249/EC(12), and the Convention for the Protection of the Mediterranean Sea Against Pollution, signed in Barcelona on 16 February 1976 and ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paris-méditerranée en particulier ->

Date index: 2024-02-08
w