Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parfois semblé assez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la présence d'une élévation légère, mais persistante, de l'humeur, de l'énergie et de l'activité, associée habituellement à un sentiment intense de bien-être et d'efficacité physique et psychique. Il existe souvent une augmentation de la sociabilité, du désir de parler, de la familiarité, ou de l'énergie sexuelle et une réduction du besoin de sommeil; ces symptômes ne sont toutefois pas assez marqués pour entraver le fonctionnement professionnel ou pour entraîner un rejet social. L'euphorie et la sociabilité sont parfois remplacée ...[+++]

Definition: A disorder characterized by a persistent mild elevation of mood, increased energy and activity, and usually marked feelings of well-being and both physical and mental efficiency. Increased sociability, talkativeness, over-familiarity, increased sexual energy, and a decreased need for sleep are often present but not to the extent that they lead to severe disruption of work or result in social rejection. Irritability, conceit, and boorish behaviour may take the place of the more usual euphoric sociability. The disturbances of mood and behaviour are not accompanied by hallucinations or delusions.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Naturellement, dans la pratique, on a vu que la Commission des libérations conditionnelles avait parfois semblé assez ridicule, si on peut dire, dans certains cas où la personne répondait aux critères, mais faisait partie du crime organisé, ou était quelqu'un dont on pouvait présumer qu'il était actif au niveau criminel et le serait probablement encore pendant quelques années.

Naturally, in practice, the Parole Board had sometimes seemed quite ridiculous, so to speak, in some cases where a person met the criteria, but was a member of organized crime, or someone who was presumably involved in criminal activity and likely to continue his involvement for years.


Le premier point de vue, qui me semble assez sain, consiste à recourir à la réglementation pour réagir à des informations nouvelles, à un changement de circonstance et pour éviter de réouvrir la loi, ce qui est parfois problématique.

The first view, which I think is a sound one in some regard, is to use regulations to be responsive to new information, to changing circumstances, and to avoid opening up legislation, which can itself involve problems.


Bien que je ne sois pas un expert, il me semble que quiconque ne suivra pas les règles du gouvernement, qui peuvent parfois être assez floues, ou ne fait pas ce qu'on lui dit va perdre son poste.

Although I am no expert, it seems to me that anyone who doesn't follow the rules of the government, which are at times quite ambiguous, or who does not do as he is told, will lose his position.


Le Président: Je pense en avoir entendu assez et elle semble avoir fait sensation à la Chambre. Il n'est peut-être pas nécessaire aujourd'hui de répéter la réponse, mais à une autre occasion, s'il y a une autre question, je suis sûr que le ministre voudra se répéter parfois.

The Speaker: I think I heard enough of it, and it appeared to have created a sensation in the House so perhaps today we will not repeat it, but on another day, if there is another question, I am sure the minister will want to be a little repetitious.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Merci à tous mes collègues, qui n'ont jamais refusé leur soutien dans les moments décisifs, même s'ils étaient parfois d'un autre avis ; ils ont été en général solidaires, et ont œuvré ensemble pour donner plus de force à la position du Parlement. À toutes et à tous j'adresse mes vifs remerciements. Sans cette collaboration de tous, nous ne nous trouverions pas dans cette situation assez confortable qui est la nôtre, parce que c'e ...[+++]

Without such teamwork we could never have arrived at what is now a relatively comfortable, by that I mean perfectly tension-free situation. There now appear to be no further obstacles to Parliament's passing a resolution on the European Union budget for 2001 on Thursday.


Par ailleurs, il semble parfois que les objectifs que chaque fonctionnaire est invité à atteindre ne soient pas assez clairement définis.

On the other hand, objectives required of each official are sometimes felt to be insufficiently clear.




D'autres ont cherché : parfois semblé assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parfois semblé assez ->

Date index: 2023-08-15
w