J'ai été choqué d'apprendre, premièrement, que 20 p. 100 des enfants d'âge
scolaire qui vivent dans les réserves ne fréquentent pas l'école; qu'il y a un taux d'échec de 70 p. 100—donc que seulement 30 p. 100 des élèves obtiennent un diplôme; qu'il en coûte, dans certains cas, 65 000 $ par élève ayant des besoins particuliers; et que le ministère a des enten
tes qui, parfois—je crois que vous avez cité un cas—sont expirées depuis huit ans: l'une d'elle est venue à échéance en 1992 et
n'a pas encore été ...[+++]renouvelée.
I was appalled to find, first of all, that 20% of children of school age on reserves don't go to school; that there is a 70% failure rate—i.e., 30% graduate; that it cost $65,000 per person on special needs students in some cases; and that the department had agreements that were, in some cases—as I think in one case you pointed out—eight years out of date: one had expired in 1992 and hadn't been renewed.