En outre, la méfiance traditionnelle des services de renseignements à l'égard des profanes et la mise en avant, traditionnelle elle
aussi, des intérêts nationaux doivent être transformées en une collaboration, qui verrait totalement disparaître le traité à la base d'Échelon, conclu entre les États-Unis et le Royaume-Uni,
et ce non seulement parce qu'il a été convenu, lors du Sommet européen d'Helsinki, de la création d'une capacité de renseignement européenne, qui fera partie de la force d'int
...[+++]ervention européenne, mais aussi, et surtout, parce que la lutte contre, par exemple, le terrorisme international et la traite des être humains constituent une mission européenne commune.With this, the traditional distrust which intelligence services harbour in respect of outsiders and the equally t
raditional priority given by cou
ntries to their own national interests must be turned into a kind of cooperation in which the treaty concluded between the UK and the US, underlying ECHELON, completely fades into the background. Not only because it was agreed during the European Summit in Helsinki that a European intelligence force
will be created as part of a European inter ...[+++]vention force, but especially because the fight against international terrorism and the trafficking in human beings, for example, is a joint European task.