Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu’il serait vraiment inacceptable » (Français → Anglais) :

Cela permettrait à plus de gens d'y avoir accès, parce que ce serait vraiment une caisse d'assurance-emploi.

This would allow more people to have access to the fund, since it would truly be an employment insurance fund.


Je crois, ayant été chef de la mission d’observation des élections en Sierra Leone pour l’Union européenne, qu’il est vraiment de notre responsabilité politique et morale de soutenir ce tribunal, parce qu’il serait vraiment inacceptable et inimaginable que, pour des raisons peut-être financières, ce tribunal ne puisse continuer son travail.

Having been the head of the European Union Election Observation Mission in Sierra Leone, I really believe that it is our political and moral responsibility to support this court, because it would be truly unacceptable and unimaginable for this court to be unable to continue its work for what are potentially financial reasons.


Le policier non autorisé, qui se serait laissé aller à la corruption pour une noble cause, parce qu'il veut vraiment mettre la main au collet de tel individu, parce qu'il veut mener l'opération en faisant fi des directives de son service de police et en ne suivant pas le plan d'opération, un tel policier ne serait pas à l'abri de poursuite criminelle.

Take an unauthorized police officer engaging in corruption for a noble cause, because he really wants to nab some individuals, because he wants to conduct the operation while disregarding the directives of his police force and the operational plan; such an officer would not be immune from criminal prosecution.


Ce qui m’amène à dire qu’il faut vraiment que tous les États membres soient en mesure d’être opérationnels pour la gestion du VIS, parce qu’il serait extrêmement dommageable que le système central s’avère fonctionner normalement et que nous ayons, du fait de ces retards de quelques États membres, l’obligation de prolonger encore les délais.

This leads me to say that it really is important for all of the Member States to be able to get up and running and manage VIS because it would be extremely damaging if the central system proved to work normally but we were forced to extend the deadline even further because of these delays on the part of a few Member States.


Mme Libby Davies: Je pense que nous avons abandonné l'idée parce que ce serait vraiment trop.

Ms. Libby Davies: I think we dropped that because it was just going to be too much.


Par exemple, il serait inacceptable qu'un DCT oblige ses clients à avoir leurs comptes courants chez lui parce que cela serait de nature à empêcher ces clients d'obtenir un crédit auprès d'un autre fournisseur.

For example, it would not be acceptable for a CSD to require customers to have their cash accounts with the CSD where this could restrict participants from obtaining credit from other suppliers.


Je pense que, précisément en ce moment où, dans certains domaines, la situation est critique parce qu'il y a un manque de formation et de perfectionnement, établir au niveau national un tel droit au perfectionnement serait vraiment opportun.

I believe that, now, of all times, when we are already finding that bottlenecks in certain trades result from too little training and development in the past, such a national right to continuing education would represent the dictates of the hour.


J'aimerais savoir, justement, parce que la question se pose, si cette part accidentelle de 0,3 % se transforme en part autorisée de 0,3 % dans le cas des farines animales, auquel cas ce serait vraiment une manière sournoise de détourner le principe de précaution que nous essayons de mettre en place ici.

I should like to know, specifically, since this question has arisen, if this accidental 0.3% share is becoming an authorised 0.3% share for animal meal. If this were so, it would truly be an underhand way of subverting the precautionary principle which we are attempting to implement here.


Pour devenir membre des Nations Unies, le Québec aura à obtenir d'abord l'assentiment du Conseil de sécurité des Nations Unies, dont fait partie la Chine, qui ne peut vraiment pas accepter une déclaration unilatérale d'indépendance du Québec parce que ce serait un précédent inacceptable en raison de la position de la Chine envers Taiwan.

To become a member of the United Nations, Quebec will have to obtain, first of all, the consent of the United Nations Security Council, which includes China, which cannot really accept a unilateral declaration of independence by Quebec because that would create an unacceptable precedent in view of China's position towards Taiwan.


Je soulève encore cette question parce qu'il serait vraiment utile d'entreprendre cette étude des précédents, de l'historique et du droit constitutionnel entourant cet enjeu.

I raise that again because it would be a really useful study to bring forward the precedence and the history and the constitutional law around it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’il serait vraiment inacceptable ->

Date index: 2020-12-28
w