Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "parce qu’ici très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.

Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a un danger, dans le monde occidental, que les pays qui sont très dépendants du pétrole puissent se retrouver dans une situation beaucoup plus difficile que le Canada, parce qu'ici, nous avons du pétrole et, de plus, le niveau de la taxation sur la gazoline au Canada est trois fois moindre qu'en Angleterre, en Allemagne ou en France.

There is a danger in the western world that countries which are very dependent on oil may find themselves in a much more difficult situation than we have in Canada, because we have oil in this country. Moreover, the level of taxation on gasoline in Canada is three times lower than what it is in England, Germany or France.


Mais, nous le proposons parce que nous pensons que c'est une condition essentielle pour maximiser nos chances d'atteindre un accord d'ici à deux ans - ce qui est une période très courte.

On the contrary, it is an essential condition to maximise our chances to reach an agreement together within two years - which is very short.


Hormis ce cas de remise en liberté très courte, aucune autre femme ne s'est retrouvée en détention. Je suis extrêmement préoccupé parce que, ici, le gouvernement nous dit que s'il arrive avec un nouveau projet de loi, en l'occurrence le projet de loi qu'on étudie actuellement, c'est pour diminuer la victimisation, c'est-à-dire le fait que les victimes — donc, bien évidemment, les familles des personnes décédées — doivent se présenter devant les tribunaux et revivre ce qui a entraîné le meurtre.

I am extremely concerned because here we have the government telling us that it has introduced a new bill, the one currently before us, to reduce victimization, in other words, the fact that victims—so, obviously, the families of deceased individuals—must appear before the courts and relive the murder.


En examinant rapidement les différents textes – ce que sommes parvenus à faire en utilisant des canaux pseudo-secrets, parce qu’ici très peu de choses se font en public – nous avons constaté qu’ils sont très compliqués à lire et certainement peu conviviaux.

A look at the various texts – those that we have managed to obtain via pseudo-secret channels, because here very little is done in public – reveals that they are very complicated to read and are certainly user-unfriendly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que votre approche centrale devrait consister à faire l’effort de dire que nous gaspillons trop ici, que réduire les dépenses de moitié en étant plus efficaces pourrait souvent être plus rentable et qu’en matière de transparence en particulier nous pourrions nous inspirer du pays dont vous aimez tant parler, les États-Unis, avec leur loi sur la liberté de l’information; parce qu’ici il y a une chose que nous apprenons très rapidement: il n’y a pas de démocratie sans transparence, et c’est pourquoi j’espère qu’à la fin de vot ...[+++]

I think your central approach should be to go out of your way to say that we are wasting much too much here, that half the expenditure combined with the necessary efficiency could often achieve more and that in the matter of transparency in particular we could learn from the country you so much like to talk about, the US with its Freedom of Information Act; because we learn one thing here very quickly: there is no democracy without transparency, and that is why I hope that after your period of office we will again be able to say: ‘Come on, Portugal!’


Allez-y (1110) Mme Maureen Mancuso (professeure de science politique, Université de Guelph): Je commencerai peut-être par vous parler un peu des attentes, parce que je crois qu'elles sont ici très grandes.

Maureen, you would be the first if that is okay. Please proceed (1110) Professor Maureen Mancuso (Professor of Political Science, University of Guelph): I'll perhaps begin by talking a little about expectations, because I think they're very important here.


En deuxième lieu, je voudrais également lui demander de dire clairement devant l'Assemblée si, à l'heure actuelle, la répartition des sièges au Parlement fait l'objet d'un débat à la Conférence intergouvernementale. Parce qu'ici nous avons plein de critiques à formuler à l'encontre du Conseil - qui est parfois très critiquable - mais nous ne devons pas renoncer à nos propres responsabilités.

Secondly, I would also ask him to clarify for the Assembly whether the distribution of seats in Parliament is currently a topic for debate at the Intergovernmental Conference, because here we are doing nothing but criticise the Council – which sometimes gives us ample cause for criticism – but we must not neglect our own responsibilities.


J'estime quant à moi qu'il est très important de savoir si un vote a été accordé avec ou sans enthousiasme, parce qu'ici, nous ne sommes pas au sein de n'importe quel Parlement, ni au début de n'importe quelle entreprise politique.

But I believe it to be extremely important for a vote to be given with enthusiasm, since we are in not just any old Parliament and are about to embark on not just any old political project.


Il ne sera pas ici très longtemps encore parce qu'il a peur du chef du cinquième parti.

He will not be there very long because he is afraid of the leader of the fifth party.


Comme vous le dites ici très bien, elles touchent à la souveraineté parce qu'il s'agit de la santé de la population, donc d'une zone très émotive et difficile au plan politique.

As you point out quite rightly here, they have to do with sovereignty, because the issue involves people's health, which is a very emotional and difficult area to manage in political terms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’ici très ->

Date index: 2022-06-15
w