Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu’elle facilite " (Frans → Engels) :

La politique commune des visas est également un instrument essentiel pour la mobilité, notamment parce qu'elle facilite le tourisme et les affaires, ainsi qu'un atout important en matière de sécurité puisqu'elle prévient les risques sécuritaires ou de migration illégale.

The EU's common visa policy is also an essential instrument for mobility, notably facilitating tourism and business, but also a key tool to prevent security risks or risks of irregular migration.


L'électricité est importante pour l'éducation parce qu'elle facilite la communication, notamment par le moyen des technologies de l'information, mais également parce qu'elle répond à des besoins aussi fondamentaux que l'éclairage.

Electricity is important for education because it facilitates communication, particularly through information technology, but also by the provision of such basic needs as lighting.


11. Une grande quantité de données indiquent que la participation à un enseignement préprimaire de qualité a des bénéfices durables du point de vue des résultats obtenus et de la socialisation pendant la scolarité et la carrière des individus, parce qu’elle facilite l’apprentissage ultérieur[11].

11. There is a substantial body of evidence that participation in high-quality pre-primary education has long-lasting benefits in terms of achievement and socialisation during individuals’ schooling and careers because it facilitates later learning.[11]


Il a bien sûr soutenu la ratification de la Constitution, parce qu’elle facilite en fait le travail de la Banque centrale européenne.

He supported ratification of the Constitution, of course, because in fact it facilitates the work of the European Central Bank.


Ce groupe de femmes mérite une attention particulière, non seulement parce qu’elles font fréquemment l’objet de discrimination, mais aussi parce qu’elles ont une mission clé à jouer en facilitant l’intégration des première et deuxième générations de migrants; l’accès de ces femmes à l’éducation revêt donc une importance fondamentale.

This group of women deserves special attention, not only because they are frequent targets of discrimination but also because they have a key mission in facilitating the integration of the first and second generations of migrants; therefore, the access of such women to education is of fundamental importance.


Cette approche n'est pas seulement opportune pour tenir compte des réserves éthiques, mais également parce qu'elle facilite la comparabilité des résultats des recherches.

This is not only a sensible approach in order to take account of ethical objections but also simplifies the comparability of research results.


Dans ce contexte, les dispositions de l'article 21, paragraphes 1, 2 et 3, de la directive IRP sont également pertinentes parce qu'elles prévoient une coopération étroite entre les autorités nationales de surveillance et la Commission européenne afin de garantir une application uniforme de la directive IRP et de faciliter le contrôle des activités des IRP.

In this context, the provisions of Article 21(1) to (3) of the IORP Directive are also of relevance because they provide for close cooperation between national supervisors and the European Commission in order to ensure a uniform application of the IORP Directive and to facilitate supervision of IORPs' operations.


Il convient également de prendre en considération les priorités d’autres politiques communautaires, d’une part parce qu’elles ont le potentiel pour contribuer positivement à la croissance et à l’emploi dans le cadre des programmes de cohésion, et d’autre part afin de faciliter les synergies sur le terrain avec d’autres politiques de l’UE.

Account also needs to be taken of other Community policy priorities, first because of their potential to contribute to growth and jobs within the framework of cohesion policy programmes and, second, in order to foster synergies with other EU policies on the ground.


Il y aurait également une disposition relative aux contrôles de sécurité préalables au départ, qui pourraient aussi faciliter l'exclusion des programmes de réinstallation des personnes ne pouvant pas prétendre à une protection internationale parce qu'elles relèvent des clauses d'exclusion de la directive relative aux conditions requises.

There would also be a provision for pre-departure security checks which could also facilitate the exclusion from the resettlement programmes of those persons who are not entitled to international protection because they fall under the exclusion clauses of the Qualification Directive.


Il faut non seulement apporter un soin accru à ces réglementations, parce qu’elles concernent des catégories vulnérables, mais aussi prendre l’initiative de les améliorer en fonction des expériences enregistrées jusqu’à présent, et ce dans le but de les intégrer dans la politique de l’Union européenne visant à accroître la participation des femmes à la vie active et à faciliter l’accès des personnes handicapées au marché de l’emploi.

Special care must be taken with arrangements for these categories of vulnerable workers and an initiative must be taken to improve them in the light of past experience so that they can be integrated into the European Union's policy of increasing the number of women in work and making it easier for persons with disabilities to access the job market.


w