Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu’alors nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'au ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.


Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voulais soulever ces points parce que, alors que nous étudions ce projet de loi qui concerne l'ouverture du marché aux banques étrangères, la modification de la Loi sur les banques et d'autres aspects, nous aurons de nombreuses questions complexes et accessoires à résoudre

I wanted to raise those issues because as we deal with legislation, whether it be opening up the foreign banking and amending the Bank Act et cetera, there will be many complex issues and collateral issues to deal with.


Le projet de loi S-213 semble beaucoup plus long parce que, alors que toute infraction prévue actuellement au Code a toujours été traitée sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, à l'exception d'une seule, nous avons décidé de prévoir des infractions mixtes et nous avons dû prévoir une option.

Bill S-213 looks so much bigger because, while every offence in the existing code was always treated as summary conviction, with the exception of one, we decided to make hybrid offences and so we had to create an option.


Alors, quand je me retrouve à nouveau sous la pluie bruxelloise, dans cette vallée de larmes, je voudrais bien reprendre l'avion et retourner en Afrique, ou en Asie, parce que ceux qui sont loin ont une bien meilleure perception de l'Europe que nous, qui y habitons.

And when I then land again in the Brussels rain – in this valley of tears – I would like most of all to get back on the plane and fly to Africa, and fly to Asia because people who live far away from us see Europe in a far better light than we, who live here, perceive this European continent.


C’est faux, parce qu’alors nous compromettrons notre capacité à nous relever et augmenterons le coût des taux d’intérêt dans les États membres.

That is wrong, because then we will undermine our ability to recover and will increase the cost for interest rates in the Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La vision claire et puissante de Monnet a prouvé sa valeur parce qu’elle a tenu bon et parce qu’alors même que nous sommes confrontés aux défis de la mondialisation, cette vision a toujours un véritable écho aujourd’hui, elle qui était et reste enracinée dans les valeurs humanitaires et l’engagement supranational.

The clarity and the strength of Monnet's vision has proven its worth because it has endured and because, even as we face the challenges of globalisation, that vision still holds true resonance today, rooted as it was and is in humanitarian values and supranational engagement.


Sur un ton serein et rationnel, sans mélanger clandestinité, sécurité et légalité, sans insinuations qui ne ratent jamais, non pas parce que c’est politiquement incorrect, Monsieur le Président en exercice du Conseil, mais bien parce qu’alors nous ne parviendrions pas à gérer l’immigration et à lutter contre la criminalité.

In a measured and rational tone, without mixing up illegality, security and legality, without insinuations which are always at play, not because it is not politically correct, Mr President-in-Office of the Council, but because then we would fail in our management of immigration and in the fight against crime and we cannot afford to do that.


Sur un ton serein et rationnel, sans mélanger clandestinité, sécurité et légalité, sans insinuations qui ne ratent jamais, non pas parce que c’est politiquement incorrect, Monsieur le Président en exercice du Conseil, mais bien parce qu’alors nous ne parviendrions pas à gérer l’immigration et à lutter contre la criminalité.

In a measured and rational tone, without mixing up illegality, security and legality, without insinuations which are always at play, not because it is not politically correct, Mr President-in-Office of the Council, but because then we would fail in our management of immigration and in the fight against crime and we cannot afford to do that.


Dans ces circonstances, il serait logique, comme cela a été suggéré, d'avancer la date des élections de juin à mai, parce qu'alors le nouveau Parlement pourrait déjà voter en juin pour le président, et dès juillet nous pourrions passer aux auditions et votes pour la Commission en général, laquelle pourrait alors commencer en août ou en septembre, si un accord était dégagé.

Under those circumstances, it would make sense, as has been suggested, to bring the date of the elections forward from June to May, because then the new house in June could already vote on the President and in July we could have the hearings and vote on the Commission as a whole, which could then begin, if that were agreed, already in August or September.


Il y a donc là quelque chose de paradoxal, parce que, alors qu'en 1989, le Québec se dotait de sa loi, qu'en 1992 se tenait le Sommet de la Terre, en 1996, le Québec a signé cet accord visant à protéger les espèces en disparition sur son territoire (1230) Je le rappelle parce que, aujourd'hui, nous attendons du gouvernement fédéral un effort visant la collaboration, un effort visant la concertation.

This is ironic, because Quebec passed its own legislation in 1989, the earth summit was held in 1992, and in 1996 Quebec signed the accord to protect endangered species on its territory (1230) I mention this because we now expect the federal government to make an effort at co-operation.


Si la santé est tellement importante, c'est parce que, alors que la plupart de nos collectivités avaient créé autrefois ce qu'on peut appeler leur «paradigme culturel-sociétal», c'est-à-dire au fond simplement un discours commun que nous acceptions tous, essentiellement par le truchement de la religion, dans une société contemporaine nous devons le créer par le truchement d'une institution séculière.

Health care is so important because, whereas in the past, most of our communities created what you can call their " cultural-societal paradigm," which is really just a shared story that we all buy into, mainly through religion, in our kinds of societies, we have to create it through a secular institution.




D'autres ont cherché : parce qu’alors nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’alors nous ->

Date index: 2024-04-29
w