Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que si nous nous étions attelés " (Frans → Engels) :

Personnellement, je suis très heureux que nous ayons commencé très tôt, déjà en 1996, parce que si nous nous étions attelés à la table il y a 12 mois seulement, nous ne serions pas prêts aujourd'hui.

I'm personally very happy that we started very early in the game, back in 1996, because if we had started anywhere in the last 12 months, we would not be ready today.


Cette crise n'est certes pas née en Europe, mais c'est bien parce que nous n'y étions pas préparés, parce que la zone euro ne disposait pas encore des instruments requis qu'elle nous a frappés de plein fouet, tant sur le plan financier, qu'économique, social et politique.

The reality is that the crisis was not born in Europe, but the fact is that because we were not prepared, because the Euro-area had not yet the instruments, we were very much affected by it – not only in financial terms, in economic terms, in social terms and in political terms.


Nous étions, au Parlement, un certain nombre à penser que nous devions traiter du post-marché en même temps que nous parlions du marché. Certains ont voulu, parce que cela correspondait à leur stratégie de place, dissocier les deux.

A number of us in Parliament thought we ought to deal with the back office at the same time as talking about the market. Some, because it corresponded to their market strategy, wanted to keep the two separate.


Nous nous sommes joints ce jour-là aux employés et à la direction de Ford ainsi qu'au premier ministre de l'Ontario et à nos collègues, y compris mon collègue d'Oakville, qui étaient présents lors de l'annonce (1745) Ce jour-là, Buzz Hargrove a déclaré que nous étions chanceux de ne pas avoir un gouvernement conservateur, parce que si cela avait été le cas, ces 5 000 emplois directs et 25 000 emplois indirects auraient été perdus.

We stood out there that day along with all the Ford workers and the Ford management. The premier of Ontario and our colleagues, including my colleague from Oakville, were there as well (1745) That day Buzz Hargrove said he was glad we did not have a Conservative government because if that happened these jobs would have been lost, 5,000 jobs and 25,000 spin-off jobs as a direct result.


Comme certains membres du comité, j'étais convaincu que nous ne pouvions faire grand-chose pour modifier le projet de loi C-26 parce que nous n'en étions pas saisis.

I was persuaded, as were some members of the committee, that there was nothing much we could do to amend Bill C-26 because it was not before us.


Lorsque j'ai lu de quelle manière les fonds propres étaient utilisés, lorsque j'ai vu les résultats du fichier des statistiques qui donne un aperçu de toutes les fraudes et irrégularités constatées depuis 1996, et qui représentent un montant d'un milliard et demi d'euros, j'ai compris que nous nous étions attelés à une tâche importante : sur la base du rapport de la Cour des comptes, des rapports de l'OLAF, du travail des rapporteurs et de recherches personnelles, nous serons tenus d'expliquer ...[+++]

When I read what was happening with the own resources and when I saw the results of the database, which gives an overview of all cases of fraud and irregularities established since 1996, amounting to EUR 1.5 billion, I appreciated the significance of what we are doing. On the basis of the Court of Auditors report, the OLAF reports, the work carried out by the rapporteurs and also our own studies, we will need to explain to the European taxpayers how their money is being spent.


Autant nous étions satisfaits de la première période de gestion de la Banque, autant la deuxième période, celle qui commence au dernier trimestre de 1999, nous déplaît, non pas parce que la Banque surestime l'importance des variations de taux de change par rapport au dollar - nous pensons effectivement qu'elle surestime, mais ce n'est pas le plus grave - mais parce que derrière la discussion sur le taux de change se cache manifeste ...[+++]

We are as displeased by the second period of management by the Bank, starting in the last quarter of 1999, as we were satisfied with the first, not because the Bank overestimates the importance of variations in exchange rates against the dollar – it does in our view, but that is by the by – but because the debate on exchange rates obviously masks the Central Bank's aversion to growth and its serious underestimation of the potential rate of growth of the European Union.


Alors que nous étions signataires de cet amendement, qui visait à la suppression de la ligne budgétaire concernée - parce que nous considérons non seulement que le principe d'un financement des partis politiques européens n'est pas justifié à l'heure actuelle, mais qu'il n'existe pas de base juridique en la matière -, nous avons voté contre l'amendement que nous avions nous-mêmes proposé.

Whilst being signatories to this amendment, which was intended to abolish the Budget line in question – because we not only believe that the idea of funding of European political parties is not at present justified, but there is no legal basis for it – we voted against the amendment which we had ourselves proposed.


Nous n'étions certes pas là avant M. Hombach, mais nous nous sommes rendus là-bas parce que nous avons l'argent pour y apporter une aide.

Although we were not there before Mr Hombach, we did go there, because we have the funds to help people there.


À ce moment-là, justement parce que nous étions inquiets de voir le gouvernement canadien entreprendre ou poursuivre les négociations de libre-échange avec l'État d'Israël qui, à ce moment-là, bombardait les populations civiles au Sud-Liban et qui violait ouvertement les frontières internationalement reconnues d'un autre État souverain, à savoir le Liban, parce que, disais-je, nous étions inquiets de voir le gouvernement canadien entreprendre et poursuivre des négociations de libre-échange avec Israël, nous avons ...[+++]

We were concerned at the time about the Canadian government beginning or pursuing free trade negotiations with the state of Israel, which was then bombing civilian populations in southern Lebanon and openly violating the internationally recognized borders of another sovereign state, Lebanon. We asked officials in these departments if they intended to suspend negotiations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que si nous nous étions attelés ->

Date index: 2023-10-21
w