Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous en avons souvent discuté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle sera l'occasion de rappeler, voire de redécouvrir, tous les progrès réalisés ensemble – et que nous avons souvent oubliés - pour la vie quotidienne des citoyens, des consommateurs et des entreprises.

This will be the time to recall – even to rediscover – all the progress we have made together to improve the daily life and work of citizens, consumers and businesses.


en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discussion, soit parce ...[+++]

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


C'est avec cette transparence que nous avons publié, le 28 février, un projet complet d'accord de retrait, dont nous avons naturellement d'abord discuté avec les Etats membres et le Parlement européen.

It is following this transparency that we published, on 28 February, a full draft Withdrawal Agreement, which we naturally discussed beforehand with the Member States and the European Parliament.


Si nous le faisons, c'est avant tout parce que nous avons besoin de plus de personnes possédant les compétences adéquates et parce que nous pensons que la diversité peut nous permettre d'atteindre de meilleurs résultats commerciaux.

We do this first and foremost because we need more people with the right skills and we believe that diversity can create better business results.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et parce qu'il faut que nous ...[+++]

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


Cette dérogation a pour but de lutter contre une crise qui est évidente pour nous tous et dont nous avons souvent discuté.

This exemption is proposed to tackle a crisis that is plain for all to see and which we have discussed many times.


– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, nous avons souvent discuté ici de la question de savoir si les Jeux Olympiques de Pékin seront de nature à améliorer ou plutôt à aggraver la situation des droits de l’homme en Chine.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, we have often discussed here whether the Olympic Games in Beijing will improve or worsen the general human-rights situation in China.


Si nous voulons avancer - et nous en avons souvent discuté - et éviter de céder au désespoir, nous devons être clairs sur un point: les modérés des deux camps doivent pouvoir créer sur leurs propres territoires les conditions sur lesquelles jeter les fondements d’un processus de paix qui ne sera pas démoli par les provocations des minorités extrémistes de l’autre camp.

If we want to advance – and we have discussed this so often – and avoid giving in to hopelessness and despair, we must be clear about one thing: the moderates on both sides must be able to create conditions in their own territories in which the foundations can be built for a peace process that will not be demolished by the provocations of the extremist minorities on the other side.


Il y a une chose surtout que je considère comme plus sérieuse encore : on nous a expliqué que nous ne devrions pas débattre des questions d'actualité le jeudi parce que nous en avons déjà discuté lors de la première session de septembre.

There is something, however, which I consider to be far more serious: we were told we could not hold a topical and urgent debate this Thursday because we held one during the first session in September.


Néanmoins, ce n'est pas parce que nous en avons souvent discuté que nous pouvons cesser de parler de la vision insuffisante de notre contribution, en tant qu'Européens, au processus de paix.

Nevertheless, the fact that we have mentioned it so many times does not mean we can stop discussing the lack of vision of our contribution, as Europeans, to the peace process.




Anderen hebben gezocht naar : parce que nous en avons souvent discuté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous en avons souvent discuté ->

Date index: 2024-12-03
w