Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que nous avons beaucoup voyagé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis certain que le sénateur Sibbeston est aussi inspiré que je le suis parce que nous avons beaucoup voyagé ensemble dans ce pays, en compagnie d'autres membres du comité, et nous entendu des histoires de réussite, que ce soit à Westbank, Kamloops ou ailleurs.

I am sure Senator Sibbeston is as inspired as I am because we have travelled a lot of this country together, along with other committee members, and we have run across success stories, whether it is Westbank, Kamloops or other places.


en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discussion, soit parce que nous avons des désaccords ou des divergence ...[+++]

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


Si nous le faisons, c'est avant tout parce que nous avons besoin de plus de personnes possédant les compétences adéquates et parce que nous pensons que la diversité peut nous permettre d'atteindre de meilleurs résultats commerciaux.

We do this first and foremost because we need more people with the right skills and we believe that diversity can create better business results.


De plus, quand nous avons demandé à un témoin qui s'opposait à ce projet de loi pourquoi le taux de meurtres familiaux perpétrés avec une arme à feu était 17 fois plus élevé dans ces régions par rapport aux autres coins du pays, il a répondu: «C'est parce que nous avons beaucoup plus d'armes à feu.

I will also remind you that a witness opposed to the bill, when asked why it was that in his particular region familial homicides committed with guns were 17 times more numerous than in other parts of the country, replied, " That is because we have many more guns.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis ma première déclaration dans cette salle il y a 5 mois,nous avons beaucoup travaillé avec le président Juncker, son équipe et tous les services de la Commission, avec le président Tusk et son équipe, avec les États membres, avec le Parlement européen, le président Tajani et Guy Verhofstadt, et avec les parlements nationaux.

Since my first statement in this press room five months ago, we have worked a lot with President Juncker, his team and all the services of the Commission, with President Tusk and his team, with Member States, with the European Parliament, President Tajani and Guy Verhofstadt, and national parliaments.


C'est pour cela que les terroristes ont échoué, parce que nous avons répondu à la haine et à la violence, par notre engagement à défendre la démocratie et la coexistence pacifique dans la diversité.

That is why the terrorists have failed, because we have responded to hate and violence with a renewed determination to defend democracy and peaceful coexistence in diversity.


Le président Juncker a également évoqué, lors du forum, l'importance des villes intelligentes: «Nous avons beaucoup à apprendre les uns des autres.

President Juncker also spoke at the forum on the importance of smart cities: "We have a lot to learn from one another.


C'est parce que nous avons beaucoup à apprendre les uns des autres que le jumelage de nos villes et notre programme d'échanges importent tant; ils nous aideront à échanger mutuellement nos idées afin que chacun puisse après en tirer profit chez lui".

We have a great deal to learn from each other, and that is why the town-twinning and exchange programmes will be so important: they will help us to learn from each other's ideas, and to take them back home with us for the benefit of all".


Nous avons le choix, parce que nous avons beaucoup de discipline quant à la situation du budget de ce pays.

This choice is available to us because we have exercised a great deal of discipline as far as this country's budget is concerned.


Nous avons fait des progrès dans les négociations, par exemple en ce qui a trait à la reconnaissance des puits de carbone, ce qui aiderait les Canadiens parce que nous avons beaucoup de terres qui pourraient être utilisées à cette fin.

We have made some progress in the negotiations, for example, the recognition of sinks, which would help Canadians because we have a lot of land that could be used for that.




D'autres ont cherché : parce que nous avons beaucoup voyagé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous avons beaucoup voyagé ->

Date index: 2024-09-10
w