Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que je sais que vous travaillez auprès » (Français → Anglais) :

Mme Elsie Wayne: J'ai des questions, Michael, mais je vais les poser à Gary ou Bill, parce que je sais où vous travaillez.

Mrs. Elsie Wayne: I do have questions, Michael, but I'm going to put my questions to Gary or Bill, because I know where you work.


J'aimerais aussi dire—et je n'accuse personne parce que je sais que vous travaillez fort, monsieur Bélanger—que j'aurais apprécié recevoir les amendements un peu plus tôt.

I'd also like to say—I'm not accusing anyone either, because I know you work hard, Mr. Bélanger—that I would have appreciated receiving the amendments a little earlier than I did.


C'est une statistique qui place le Canada parmi les pays industrialisés où le taux de suicide chez les adolescents est le plus élevé, plus élevé même qu'aux États-Unis. Si je dis qu'il y a des gens qui disent que c'est la deuxième cause de mortalité, c'est parce que je sais, après avoir travaillé auprès des adolescents pendant des années, qu'il arrive parfois que des adolescents déprimés se saoulent, prennent le volant d'une automobile et se tuent, ce qui est considéré comme un accident d'automobile et non comme un suicide.

It is a statistic that puts Canada among the First World countries with the highest teen suicide rates, even higher than the U.S. I say that some say it is the second most common cause because, after years of working with adolescents, I know that some depressed teens get drunk, get into a car and kill themselves, and that is recorded as an MVA, not as a suicide.


J'apprécie d'entendre vos deux points de vue — je ne parlerai pas d'opinions opposées, parce que je sais que vous travaillez tous pour le bien commun.

It's nice to get the two sides I won't say opposing sides, because I know you're all working for the common good.


Je voudrais vous demander – parce que je sais que vous, et d’autres députés de cette Assemblée, êtes intéressés par le sujet – de réfléchir à l’hypocrisie d’être favorable à l’autodétermination nationale au Tibet, mais contre l’autodétermination au sein de l’Union européenne.

I would like to ask you – because I know you, and other Members of this House, are interested in this subject – to ponder the hypocrisy of being in favour of national self-determination in Tibet but against national self-determination within the European Union.


− (IT) Madame la Présidente, M Lichtenberger, je vais vous répondre en italien parce que je sais que vous connaissez bien ma langue maternelle.

− (IT) Madam President, Mrs Lichtenberger, I shall reply to you in Italian because I know that you are a scholar of my mother tongue.


Je sais que vous travaillez actuellement à votre avis concernant le plan SET, et je me réjouis d’entendre vos opinions.

I know that you are working on your opinion on the SET Plan, and am very much looking forward to hearing your views.


Monsieur le Président, parce que je sais que ce n’est pas l’habitude, je veux vous remercier de m’avoir permis de vous dire ces quelques mots, parce que j’y tenais beaucoup.

Mr President, because I know this was not customary, I want to thank you for allowing me to say these few words, because it was something I very much wanted to do.


Je vous félicite aussi non seulement d'être président et une femme président, mais aussi d'être une très bonne collègue depuis des années, et je vous souhaite un très bon travail pour le Parlement, pour la réforme interne, mais surtout pour l'Assemblée et pour l'Europe, parce que je sais combien vous êtes attachée personnellement à l'Europe, à notre vision commune.

I congratulate you as well, not only for becoming President and a woman President, but also for having been an excellent colleague over the years. I hope that your work for the Parliament and for the internal reforms goes well, and especially your work for the Assembly and for Europe, because I know how much Europe and our common vision of it mean to you personally.


Le sénateur Boisvenu : D'abord, merci beaucoup pour vos témoignages et je vous félicite parce que je sais que vous travaillez auprès des clientèles qui ne sont pas toujours faciles et faire de la prévention n'est pas toujours évident.

Senator Boisvenu: First of all, thank you for your testimony; and congratulations, because I know that you are working with clients who are not always easy and that prevention is not always straightforward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que je sais que vous travaillez auprès ->

Date index: 2024-09-15
w