Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que cette nouvelle clause 17 était bien compliquée » (Français → Anglais) :

Je vous pose cette question parce que cette nouvelle clause 17 était bien compliquée, et n'a été publiée officiellement que 16 heures avant l'ouverture des bureaux de scrutin par anticipation.

I ask this because this new Term 17 was a very complicated issue and the term itself was released to the public only 16 hours before the advance polls opened.


L'existence de cette garantie n'a pas empêché la reconnaissance des droits des pentecôtistes et n'empêcherait pas aujourd'hui, en vertu de la clause 17 originale—parce que la nouvelle clause 17 est trop compliquée—un groupe de moraves sur la côte du Labrador de venir dire au gouvernement qu'ils ont une école viable et qu'ils aimeraient recevoir des fonds publics.

The fact of that guarantee did not prevent the recognition of rights for the Pentecostal group and would not prevent today, under the original Term 17—because the new one is too complicated—a Moravian group on the coast of Labrador from coming to government and saying they have a viable school and would like to have funding.


M. Gallaway: En 1995, il n'y avait qu'une seule compagnie de câblodistribution pour laquelle la facturation par défaut posait problème, c'était Rogers, non pas que cette compagnie ait ajouté de nouvelles chaînes facturables, mais bien parce qu'elle avait supprimé certaines chaînes existantes pour les abonnés qui ne souhaitaient pas souscrire aux nou ...[+++]

Mr. Gallaway: In 1995, there was only one cable company that had problems with negative-option marketing Rogers. This was not because Rogers added new channels with a charge, but because some existing channels were taken away if the subscriber did not wish to take the new channels.


Bon nombre de questions ont été posées quant à l’impact des nouvelles règles; il est bien trop prématuré, toutefois, de tirer des conclusions finales, surtout parce que, comme le Parlement s’en souviendra, la pièce centrale de cette modification structurelle n’entrera en vigueur que le 1er octobre 2005, lorsque la clause de localisation pou ...[+++]

Many questions were asked about the impact of the new rules; it is far too early, however, to draw a final conclusion, especially because, as Parliament will recall, the centrepiece of this structural change will only enter into force on 1 October 2005, when the location clause for dealers is abolished.


Bon nombre de questions ont été posées quant à l’impact des nouvelles règles; il est bien trop prématuré, toutefois, de tirer des conclusions finales, surtout parce que, comme le Parlement s’en souviendra, la pièce centrale de cette modification structurelle n’entrera en vigueur que le 1er octobre 2005, lorsque la clause de localisation pou ...[+++]

Many questions were asked about the impact of the new rules; it is far too early, however, to draw a final conclusion, especially because, as Parliament will recall, the centrepiece of this structural change will only enter into force on 1 October 2005, when the location clause for dealers is abolished.


Les fonctionnaires du Conseil du Trésor ont signalé que cette exigence avait été abandonnée dans la nouvelle politique parce que son application était trop compliquée et que le gouvernement ne voulait pas s'en préoccuper.

Treasury Board officials have indicated that the private benefit provision was dropped in its new policy because the issue was too complicated and the government didn't want to have to deal with it.


Cette motion illustre bien l'urgence de faire en sorte qu'on puisse offrir les lignes qui ont déjà été acceptées pour abandon, jusqu'à ce que les nouvelles dispositions de C-101, si elles sont adoptées intégralement, s'appliquent, donc faire en sorte que le passé récent puisse être couvert, au lieu que les compagnies procèdent à des fermetures sauvages avec l'aval de l'Office national des transports, parce que je le répète, c'était un quasi- ...[+++]

This motion clearly illustrates the urgency of ensuring the availability of lines already approved for abandon, until new provisions in Bill C-101 apply, if they are passed as a whole, and thus of ensuring that the recent past is covered, rather than have the companies ruthlessly abandoning lines with the support of the National Transportation Agency, because, I repeat, it was almost automatic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que cette nouvelle clause 17 était bien compliquée ->

Date index: 2024-04-06
w