Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu'un ministre devait comparaître » (Français → Anglais) :

Yvan, je crois que lors des deux réunions du comité cette année, nous avons eu des contraintes de temps très importantes parce que le ministre devait partir à 13 heures et que le sous-ministre devait partir plus tôt que prévu aujourd'hui. Je crois que les Libéraux ont moins été en mesure de poser des questions parce qu'on voulait laisser les députés de l'opposition intervenir.

Yvan, I think we've had two meetings as a new committee in which we're really under the pressure of time, both with the minister having to leave at one o'clock and the deputy minister having to leave early today.


La ministre devait comparaître devant notre comité mercredi dernier, mais nous n'avons pas tenu de séance. Alors, il nous faudra, je crois, demander à la ministre de venir témoigner au début du mois de février.

The minister was supposed to have appeared last Wednesday, and we didn't have a meeting, so I think we will ask the minister to appear before us in early February.


À mon avis, c'est avec raison que le Sénat a depuis longtemps établi la règle voulant que les comités ne siègent pas en même temps que le Sénat, sauf dans des circonstances exceptionnelles, par exemple, lorsque le sénateur Angus a demandé, hier, la permission d'autoriser un comité à siéger pendant que le Sénat siège, parce qu'un ministre devait comparaître devant ce comité.

It is for good reason, in my view, that the Senate has had long-established rules that committees do not sit when the Senate is sitting, except in special circumstances, as yesterday, when Senator Angus sought permission to sit when the Senate was sitting because a minister was appearing.


L'honorable Fernand Robichaud : Honorables sénateurs, le leader adjoint du gouvernement réalise aujourd'hui que les motions d'exception n'avaient aucun rapport avec la motion relative aux mercredis, mais c'est tout simplement parce que, aujourd'hui, le ministre devait comparaître devant le comité et qu'il y avait un risque que la Chambre siège encore.

Hon. Fernand Robichaud: Honourable senators, does the Deputy Leader of the Government realize that today's exceptional motions had nothing to do with the motion about Wednesdays? It is just that today, the minister was supposed to appear before the committee and there was a chance that the Senate would still be sitting.


La seule raison pour laquelle je l'accepterais serait si un ministre devait comparaître devant le comité.

The only way I would agree to such an arrangement is if a minister is appearing as a witness before the committee.


Si un quelconque ministre, de n’importe quelle partie de l’Europe, devait condamner ces arrestations ce matin ou plus tard pour protester contre les extraditions nécessaires connexes, nous serions tous outrés parce que le terrorisme reste le terrorisme et qu’il n’est pas stérilisé avec le temps.

If any government minister anywhere in the EU were to condemn those arrests this morning or later to resist connected necessary extraditions, we would all be outraged because terrorism is terrorism and is not sanitised by the passage of time.


Si un quelconque ministre, de n’importe quelle partie de l’Europe, devait condamner ces arrestations ce matin ou plus tard pour protester contre les extraditions nécessaires connexes, nous serions tous outrés parce que le terrorisme reste le terrorisme et qu’il n’est pas stérilisé avec le temps.

If any government minister anywhere in the EU were to condemn those arrests this morning or later to resist connected necessary extraditions, we would all be outraged because terrorism is terrorism and is not sanitised by the passage of time.


Tout d’abord, le 18 octobre, lors de la rencontre des ministres des affaires étrangères de l’Union européenne, le commissaire Mandelson a déclaré que l’Union européenne devait faire des concessions en faveur des autres pays lors des négociations de l’OMC, parce que l’Union européenne a plus à gagner des exportations de produits industriels et de services qu’elle n’a à perdre de la protection moindre de l’agriculture.

Firstly, on 18 October, at the European Union Foreign Ministers Meeting, Commissioner Mandelson said that the European Union must make concessions to other countries during the WTO negotiations, because the European Union will gain more on the export of industrial goods and services than it will lose on weaker protection of agriculture.


Était-ce que le Premier ministre Sharon n’avait pas suffisamment de temps parce qu’il devait partir pour Moscou ou y avait-il une intention politique de ne pas accueillir le haut représentant ?

Was it because there was no time, because Prime Minister Sharon has gone to Moscow, or was there a political intention not to receive the High Representative?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'un ministre devait comparaître ->

Date index: 2021-08-10
w