Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu'elles craignaient » (Français → Anglais) :

Les filles sont cependant généralement peu visibles et n'ont jusqu'à présent quasiment pas bénéficié des programmes de démobilisation et de réintégration des enfants soldats (elles ne représentent que quelques pourcents des bénéficiaires), soit parce que les commandants refusent de les libérer considérant qu'elles sont leurs «femmes», soit parce qu'elles sont réticentes à être identifiées, par crainte d'être stigmatisées.

However, girls are generally less visible and up to now have hardly benefited from demobilisation and reintegration programmes for child soldiers (they represent only a few percent of the beneficiaries), either because the commanders refuse to let them go, considering them to be their "wives", or because they are reluctant to be identified for fear of being stigmatised.


La Commission estime, à titre préliminaire, que les banques ont agi collectivement pour empêcher les marchés organisés d'accéder au marché des CDS parce qu’elles craignaient que les opérations sur ces plateformes ne diminuent les revenus obtenus en leur qualité d’intermédiaires sur le marché de gré à gré.

The Commission takes the preliminary view that the banks acted collectively to shut out exchanges from the market because they feared that exchange trading would have reduced their revenues from acting as intermediaries in the OTC market.


Ces personnes quittaient leur pays d'origine parce qu'elles craignaient la persécution ou encore parce qu'elles étaient en danger et voulaient s'installer ailleurs.

They were fleeing their countries of origin because they may have been facing persecution or at the very least were in danger and were looking for an alternative place to call home.


Parce qu'elle innove, parce qu'elle est rapide et parce qu'elle ne connaît pas de frontières, elle peut donner une toute nouvelle dimension à l'intégration du marché intérieur.

With its innovation, speed and reach across borders it has the potential to take internal market integration to a new level.


le partage des incitations entre le propriétaire et le locataire d'un bâtiment, ou entre les propriétaires, en vue d'éviter que ces parties ne renoncent à effectuer des investissements visant à améliorer l'efficacité, qu'elles auraient sinon effectués, parce qu'elles n'en tireraient pas elles-mêmes tous les bénéfices ou parce qu'il n'existe pas de règles régissant la répartition entre elles des coûts et des bénéfices, y compris les règles et mesures nationales réglementant les processus de prise de décision dans le cadre de la copropriété.

the split of incentives between the owner and the tenant of a building or among owners, with a view to ensuring that these parties are not deterred from making efficiency-improving investments that they would otherwise have made by the fact that they will not individually obtain the full benefits or by the absence of rules for dividing the costs and benefits between them, including national rules and measures regulating decision- making processes in multi-owner properties.


a) le fractionnement des incitations entre le propriétaire et le locataire d'un bâtiment, ou entre les propriétaires, en vue d’éviter que ces parties renoncent à effectuer des investissements visant à améliorer l’efficacité, qu'elles auraient effectués dans d'autres conditions, parce qu’elles n’en tireraient pas elles-mêmes tous les bénéfices ou parce qu’il n’existe pas de règles régissant la répartition entre elles des coûts et des bénéfices.

a) the split of incentives between the owner and the tenant of a building or among owners, with a view to ensuring that these parties are not deterred from making efficiency-improving investments that they would otherwise have made by the fact that they will not individually obtain the full benefits or by the absence of rules for dividing the costs and benefits between them.


J'ai découvert que les femmes qui habitaient cette réserve et qui voulaient donner naissance à des bébés en bonne santé avaient décidé qu'il leur fallait quitter cette réserve en Ontario, au XXI siècle, parce qu'elles craignaient que si elles ne nettoyaient pas leur ventre pendant une période de deux ou trois ans, elles ne pourraient pas donner naissance à des bébés en bonne santé.

I discovered that women who lived on that reserve who wanted to have healthy babies decided they had to leave the reserve in Ontario in the 21st century because they were concerned that if they did not cleanse their wombs over a two- or three-year period, they would not have healthy babies.


Certaines provinces, surtout l’Ontario et le Québec, ont choisi de ne pas participer à cet arrangement pour plusieurs raisons, notamment parce qu’elles craignaient, d’une part, que le paiement par habitant ne reflète pas fidèlement la capacité d’une province de gagner ses propres revenus à partir des trois sources d’imposition visées par l’accord et, d’autre part que le relèvement annuel, représentant une moyenne mobile sur trois ans, ne traduirait pas la hausse annuelle effective du coût des services provinciaux au cours de l’année pendant laquelle le paiement a été fait.

Some provinces, notably Ontario and Quebec, chose not to participate for several reasons. There was concern that the per capita payment might not adequately reflect a province’s ability to raise its own revenues from the three sources of taxation covered by the agreement.


Les petites et moyennes entreprises (PME) jouent un rôle crucial au regard de la compétitivité et de la création d'emplois en Europe, non seulement parce qu'elles constituent la grande majorité des entreprises européennes, mais également parce qu'elles sont la source du dynamisme et de l'évolution des nouveaux marchés, en particulier ceux qui se situent à l'avant-garde de la technologie.

Small and medium-sized enterprises (SMEs) play a crucial role in European competitiveness and job creation, not only because they represent the overwhelming majority of enterprises in Europe, but also because they are the source of dynamism and change in new markets, particularly those at the leading edge of technology.


Si les autorités ont décidé d'exterminer les oiseaux comme elles l'ont fait, c'est parce qu'elles craignaient le déclenchement d'une épidémie de grippe humaine à Hong Kong, et que si les individus étaient infectés simultanément par une souche humaine et une souche aviaire, on risquait d'avoir ce que l'on appelle un réassortiment génétique, qui pouvait potentiellement devenir une souche pandémique.

One of the reasons for moving in and destroying the birds as they did was that there was concern that the human influenza was about to start circulating in Hong Kong, and if people were co-infected with a human and a bird strain at the same time, we might have got what is called a genetic reassortment, which potentially could have been a pandemic strain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'elles craignaient ->

Date index: 2021-02-22
w