Il est aussi écrit: C'est ainsi que, si je découvre un problème très grave de protection des renseignements personnels dans un ministère ou dans une institution qui offre un service touchant la plupart des Canadiens, il me paraît opportun, dans certains cas, d'en informer immédiatement les Canadiens, au lieu d'attendre 18 mois.
You also write: So, if I discover a serious problem with the protection of personal information in a department or an institution providing services to Canadians as a whole, it seems to me appropriate, in certain cases, to inform Canadians about it immediately instead of waiting 18 months.