Dans votre dé
cision, monsieur le président, je suppose que l'objet du projet de loi n'est pas les communi
qués de presse de l'ancien ministre Toews aux nouvelles du soir, mais le préambule, ce que nous sommes supposés faire ici en interprétant les mesures législatives, qui dit que les Canadiens ont le droit de vivre dans la paix, la liberté et la sécurité et que la violence est quelque chose d'horrible, que le Parlement devrait prendre des mesures pour protége
r les Canadiens— je paraphrase ...[+++].
On your ruling, Mr. Chair, I take the purpose of the bill not to be the press releases on the nightly news from former Minister Toews, but to be the preamble, as we're supposed to be doing here in interpreting legislation, which says that Canadians are entitled to live their lives in peace, freedom, and security, and violence is awful, that Parliament should take measures to protect Canadians—I'm paraphrasing.