Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parallèle à celle mentionnée précédemment " (Frans → Engels) :

Grâce aux normes, les rapports avec les fournisseurs et les clients se trouvent également améliorés, en raison d’une plus grande sécurité pour les consommateurs, d’une plus grande confiance, d’un moindre risque de responsabilité et d’un plus grand choix de fournisseurs pour les mêmes raisons que celles mentionnées précédemment.

Standards also lead to better relations with suppliers and clients derived from increased safety for consumers, increased trust, reduced liability risk and wider choice of suppliers for the same reasons mentioned above.


Les circonstances dans cette affaire, tout comme dans celles mentionnées précédemment par le président, sont à toutes fins utiles identiques à celles qui prévoient une mesure à effet rétroactif.

The circumstances in this case, as in the case that the chairman referred to earlier, are virtually identical to the circumstances which call for a retroactive measure.


S'agissant des autres banques d'État concernées, la Commission a, dans ce cas également, sollicité les mêmes informations que celles mentionnées précédemment sur le contrôle exercé par les pouvoirs publics et la défense des stratégies ou des intérêts des pouvoirs publics en ce qui concerne l'industrie sidérurgique.

With respect to the remaining state-owned banks concerned, again the Commission requested the same information mentioned above concerning the government control and the pursuit of government policies or interests with respect to the steel industry.


Grâce aux normes, les rapports avec les fournisseurs et les clients se trouvent également améliorés, en raison d’une plus grande sécurité pour les consommateurs, d’une plus grande confiance, d’un moindre risque de responsabilité et d’un plus grand choix de fournisseurs pour les mêmes raisons que celles mentionnées précédemment.

Standards also lead to better relations with suppliers and clients derived from increased safety for consumers, increased trust, reduced liability risk and wider choice of suppliers for the same reasons mentioned above.


Les exemptions ne sont pas applicables aux accords dans le cadre desquels les entreprises participantes s’engagent mutuellement, ou obligent d’autres entreprises, à ne pas utiliser de compilations ou de tables différentes de celles mentionnées précédemment, ou à ne pas s’écarter des résultats des études visées plus haut.

Exemptions are not applicable to agreements in which participating undertakings commit among themselves, or oblige other undertakings, not to use compilations or tables that differ from those above, or not to depart from the results of the studies referred to above.


Les exemptions ne sont pas applicables aux accords dans le cadre desquels les entreprises participantes s’engagent mutuellement, ou obligent d’autres entreprises, à ne pas utiliser de compilations ou de tables différentes de celles mentionnées précédemment, ou à ne pas s’écarter des résultats des études visées plus haut.

Exemptions are not applicable to agreements in which participating undertakings commit among themselves, or oblige other undertakings, not to use compilations or tables that differ from those above, or not to depart from the results of the studies referred to above.


En dernier lieu, je signalerai qu’outre l’intégration du secteur de l’aviation dans le système d’échange de droits d’émission, il existe sans aucun doute d’autres mesures. Il s’agit notamment de celles que vous avez mentionnées, à savoir l’amélioration du trafic aérien, les investissements dans la recherche en vue du développement, de l’amélioration et de l’utilisation de technologies plus écologiques, le recours potentiel aux biocarburants pour l’aviation - bien que cette dernière option demeure au stade de la recherche -, ainsi qu’une série d’autres mesures éventuellement applicables en parallèle ...[+++]

Finally, I should like to say that, without doubt, in addition to including aviation in the trading system, there are other measures, such as those you mention: improvement of air traffic, investment in research, so that more environmentally-friendly technologies can be developed, improved and used, the possible use of biofuels in airlines – although this last option is still at the research stage – and a series of other measures which can be applied in parallel in order to mitigate the impact of aviation on climate change.


Nous devons appliquer une politique énergétique cohérente qui ne néglige aucune des possibilités précédemment mentionnées: les sources d’énergie renouvelable, une efficacité énergétique accrue et, parallèlement, la diversification dans les combustibles fossiles, c’est-à-dire le gaz, de même que dans les pipelines, cela va sans dire.

We need a coherent energy policy that does not overlook any of the possibilities already mentioned: renewable energy sources, increased energy efficiency, but at the same time also diversification in fossil fuels, that is in gas, and of course also diversification in pipelines.


- pertes commerciales indirectes autres que celles mentionnées précédemment,

- indirect trading losses other than those mentioned above


Nous avons reçu une autre lettre en rapport avec notre autre étude, l'étude parallèle à celle mentionnée précédemment, et elle se lit ainsi :

We also had another letter in relation to our other study, the parallel study to the one I previously mentioned, and it goes along these lines:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parallèle à celle mentionnée précédemment ->

Date index: 2022-01-29
w