Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Le Royaume-Uni participe au présent
L’Irlande participe au présent
Stipulation au profit d'un tiers
Stipulation pour autrui

Vertaling van "paragraphe 1 stipule " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
stipulation au profit d'un tiers | stipulation pour autrui

provision in favour of a third party


L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*

Ireland is taking part in this [instrument] in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 6(2) of Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.


Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.

The United Kingdom is taking part in this [INSTRUMENT], in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.


Choix concernant un dividende sur les gains en capital en vertu du paragraphe 133(7.1) [ Choix de payer un dividende sur les gains en capital en vertu du paragraphe 133(7.1) ]

Election to Pay a Capital Gains Dividend under Subsection 133(7.1)


Choix fait en vertu du paragraphe 147(10.1) concernant un paiement unique tiré d'un régime de participation différée aux bénéfices [ Choix en vertu du paragraphe 147(10.1) à l'égard d'un paiement unique tiré d'un régime de participation différée aux bénéfices ]

Election under subsection 147(10.1) in Respect of a Single Payment Received from a Deferred Profit Sharing Plan


Choix concernant un dividende sur les gains en capital en vertu du paragraphe 131(1) [ Choix de payer un dividende sur les gains en capital en vertu du paragraphe 131(1) ]

Election to Pay a Capital Gains Dividend under subsection 131(1)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vous fais remarquer, monsieur Quinton, puisque vous semblez inquiet au sujet du paragraphe 16(7), que ce paragraphe stipule que:

I would point out to you, Mr. Quinton, because you're worried about subclause 16(7), that if you look at subclause 16(7) it says:


Le même paragraphe stipule que le salarié a le droit de mettre fin à sa participation dans les 60 jours, pour des raisons économiques ou autres.

Within that same section, whether it be for economic reasons or for whatever reason the employee may have, they have the right to opt out within 60 days.


Vient ensuite le paragraphe 4 que vous avez mentionné. Ce paragraphe stipule que «Les députés qui ont demandé la constatation du quorum sont pris en compte dans le dénombrement des présents [.] même s'ils ne sont plus dans la salle des séances».

Then comes paragraph 4, which you mentioned, which states that ‘Members who have asked for the quorum to be established shall be counted as being present [.], even if they are no longer in the Chamber’.


Reprend l'amendement 54 du rapporteur, en y ajoutant quelques précisions, aux points 1(2) [rajout d'éléments en fin de liste], 1(3) [rajouts d'éléments en fin de liste + ajout d'un paragraphe stipulant que la liste devrait pouvoir, à certaines conditions, être étendue].

Takes over the rapporteur's Amendment 54, adding details in paragraphs 1(2) [addition of characteristics at the end of the list] and 1(3) [addition of characteristics at the end of a list + addition of a paragraph stipulating that it should be possible to extend the list subject to certain conditions].It is in line with current standards to add 'at the workplace' in connection with the health and safety of workers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le paiement des salaires des fonctionnaires et autres employés des Communautés européennes est régi par le Statut des fonctionnaires, et notamment par l'article 17 de l'annexe VII, dont le premier paragraphe stipule que :

Payment of the salaries of the officials and other servants of the European Communities is governed by the Staff Regulations, in particular by Article 17 of Annex VII, the first paragraph of which lays down that:


Le premier paragraphe stipule que le corps humain, aux différents stades de sa constitution et de son développement, ainsi que la simple découverte d'un de ses éléments, y compris la séquence ou la séquence partielle d'un gène, ne peuvent constituer des inventions brevetables.

The first paragraph provides that the human body at various stages of its formation and development and the simple discovery of one of its elements, including the sequence or partial sequence of a gene, cannot constitute patentable inventions.


Il existe deux autres amendements au sujet desquels je voudrais faire un commentaire : l’amendement 19, pour lequel j’ai demandé un vote par division jusqu’au paragraphe stipulant "structures publiques et contrats publics", en laissant jusque là le texte de la Commission.

There are two other amendments which I would like to comment on: Amendment No 19, for which I have requested a separate vote up to the paragraph which reads “public structures and public contracts”, up to this point leaving the Commission’s text intact.


Mon projet de loi changerait simplement le paragraphe 178 (1) de la loi étant donné que l'alinéa a) de ce paragraphe stipule déjà qu'une ordonnance de libération ne libère pas le failli de toute amende, pénalité, ordonnance de restitution ou toute ordonnance similaire infligée ou rendue par un tribunal, ou de toute dette

My bill would make a simple amendment to subsection 178(1) of the act, as part (a) of the act currently says that an order of discharge does not release the bankrupt from any fine, penalty, restitution order or other in similar nature to a fine, penalty or


Le deuxième paragraphe stipule: Le ministre consulte le surintendant avant de prendre une décision au titre du paragraphe (1).

The second clause states: The Minister shall consult with the Superintendent before making any determination under subsection (1).


Il serait utile d'y ajouter un paragraphe stipulant que le Parlement pourrait avoir accès à ces renseignements dans le cadre d'une enquête parlementaire.

It would be useful, however, to add a provision stipulating that Parliament could access this information for a parliamentary inquiry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paragraphe 1 stipule ->

Date index: 2023-12-26
w