Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cannabis
Grain de paradis
Graine de paradis
Guide du paradis
Havre de pollution
Havre pour pollueurs
Initiative de lutte contre les paradis fiscaux
Lutte contre l'évasion fiscale
Malaguette
Maniguette
Oiseau de paradis
Oiseau du paradis
Oiseaux de paradis
Pakalolo
Paradis de l'homme pauvre
Paradis fiscal
Paradis fiscal dommageable
Paradis fiscal non coopératif
Paradis maritime du Canada
Paradis pour pollueurs
Poivre de Guinée
Poivre de Malaguette
Refuge pour pollueurs
Serpent volant
Serpent volant du paradis
Strelitzia
Strélitzie de la Reine
évasion fiscale

Vertaling van "paradis écrivait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
paradis fiscal dommageable | paradis fiscal non coopératif

harmful tax haven | uncooperative tax haven


cannabis | guide du paradis | pakalolo | paradis de l'homme pauvre

cannabis


maniguette | graine de paradis | grain de paradis | poivre de Guinée | poivre de Malaguette | malaguette

grain of paradise | melegueta pepper | Guinea pepper | Guinea grain | alligator pepper


oiseau de paradis [ oiseau du paradis | strélitzie de la Reine | strelitzia ]

bird-of-paradise flower [ bird-of-paradise | strelitzia ]




évasion fiscale [ lutte contre l'évasion fiscale | paradis fiscal ]

tax avoidance [ tax haven | tax havens(UNBIS) ]




initiative de lutte contre les paradis fiscaux

Anti-Tax-Haven Initiative


refuge pour pollueurs | havre de pollution | havre pour pollueurs | paradis pour pollueurs

pollution haven


serpent volant du paradis | serpent volant

paradise tree snake
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Paradis écrivait à Jean Charest en lui disant, et je cite: «Malgré vos explications, nous considérons que le système d'évaluation mis de l'avant par le projet de loi s'avérera impraticable, autant par le gouvernement fédéral que par le gouvernement du Québec.

Mr. Paradis wrote to Mr. Charest as follows: “Despite your explanations, we believe that the assessment system proposed in the bill will not be feasible, either for the federal government or for the Government of Quebec.


Le 17 décembre 1990, le même ministre de l'Environnement du Québec, Pierre Paradis, écrivait à Jean Charest, ministre de l'Environnement du Canada pour lui dire qu'il fallait démontrer clairement que ce projet de loi empiétait dans les champs de compétence du Québec.

On December 17, 1990, that same Minister of the Environment for Quebec, Pierre Paradis, wrote to Jean Charest, federal Minister of the Environment, to tell him that it could clearly be demonstrated that the bill infringed on Quebec's areas of jurisdiction.


D'ailleurs, je vous rappellerai que le 28 février 1992, le ministre de l'Environnement du Québec, M. Pierre Paradis, écrivait au ministre fédéral de l'Environnement, M. Jean Charest, pour lui indiquer qu'il s'opposait totalement à ce processus.

I would also like to remind you that on February 28, 1992, Quebec environment minister Pierre Paradis wrote to the federal environment minister, Jean Charest, to say that he was totally opposed to the process.


Le 22 novembre 1991, M. Paradis écrivait au ministre Jean Charest, conservateur plus chanceux que les autres puisqu'il est encore avec nous aujourd'hui, il lui écrivait: «Le projet de loi C-13, dans sa forme actuelle, loin de clarifier les choses, permet un empiètement inutile du processus fédéral d'évaluation sur des décisions qui relèvent de la responsabilité exclusive du Québec, ce qui ne peut conduire qu'à un dédoublement improductif des procédures d'évaluation et inévitablement à de nombreux litiges».

The letter said: ``Far from clarifying the situation, Bill C-13 in its present form allows the federal assessment process to unnecessarily interfere with decisions which are exclusively Quebec's responsibility.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 22 novembre 1991, M. Paradis écrivait à son chum d'Ottawa, le ministre Charest à l'époque, actuel député de Sherbrooke.

On November 22, 1991, Mr. Paradis wrote to his old friend in Ottawa, minister Charest, the present member for Sherbrooke.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paradis écrivait ->

Date index: 2022-06-02
w