Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Celle qui sait tout
Celui qui sait tout
Madame Je sais tout
Monsieur Je sais tout
Par-dessus tout
Pour couronner le tout

Traduction de «par-dessus tout madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Monsieur Je sais tout [ celui qui sait tout | Madame Je sais tout | celle qui sait tout ]

know-it-all




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce que je trouve très encourageant, c'est que le 11 septembre a déclenché une réaction de la classe politique au Canada à bien des égards. On note un changement d'attitude face à certaines de nos politiques les plus controversées qui montre très clairement que les Canadiens veulent la sécurité par-dessus tout, pas aux dépens du respect des droits de la personne, mais ils veulent la sécurité par-dessus tout.

One very encouraging thing to me is that September 11 triggered a response in the body politic of Canada in a variety of ways, in attitudes toward some of our more controversial policies that show very clearly that Canadians want security above all, not at the expense of human rights, but they want security above all.


Néanmoins, si je dois choisir entre pas de solution du tout, ce qui empêcherait les 18 membres d’occuper leur siège, et une solution pragmatique permettant à ces 18 députés de nous rejoindre et, par conséquent, de se conformer au traité de Lisbonne, je demande à cette Assemblée d’opter pour cette solution, comme nous l’avons fait dans le rapport; une solution transitoire et pragmatique, mais par dessus-tout, Madame la Présidente, une solution équitable.

Nevertheless, if I have to choose between that and the 18 Members not taking their seats, or coming up with a practical solution and the 18 joining, meaning therefore that we comply with the Treaty of Lisbon, I ask this House, as I have already done in the report, to choose that solution; a transitional and pragmatic one but, above all, Madam President, a just one.


(EN) Madame la Présidente, je voudrais simplement profiter de cette occasion pour remercier mes 400 collègues de cette Assemblée qui ont signé la déclaration écrite no 81; je voudrais également remercier mon équipe pour la qualité de son travail, ainsi que le service des déclarations écrites pour son soutien, mais je voudrais par-dessus tout remercier les militants dont le dévouement a rendu ce résultat possible.

Madam President, I simply would like to take the opportunity to say thank you to the 400 colleagues from across this House who signed Written Declaration 81; I would also like to say thank you to my staff for all their hard work and to the Written Declaration services for their support, but most of all, I would like to thank the campaigners whose dedication made this possible.


(IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, en ma qualité de président de la commission des affaires constitutionnelles, je voudrais par-dessus tout adresser mes remerciements à tous les membres de ma commission pour leur excellent travail, notamment M. Lamassoure et Mme Gurmai, qui ont réalisé un travail magnifique en réussissant à mettre en œuvre l’un des plus grands changements contenus dans le traité de Lisbonne.

(IT) Madam President, ladies and gentlemen, in my capacity as Chair of the Committee on Constitutional Affairs, I am speaking above all to thank all the members of my committee for their good work, particularly Mr Lamassoure and Mrs Gurmai, who did a great job in achieving the aim of implementing one of the most important changes in the Treaty of Lisbon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais conclure en disant que la violence envers les femmes est un problème d'abus; c'est un problème de lâcheté, c'est un problème d'intolérance et, par-dessus tout, Madame la Présidente, c'est un problème de peur et d’impuissance, de peur d’accepter la volonté des autres et, surtout, de peur d’imposer pacifiquement la volonté et la raison sur la base d’arguments, pacifiquement et non par la violence.

I would like to finish by saying that violence against women is a problem of abuse, it is a problem of cowardice, it is a problem of intolerance and, above all, Madam President, it is a problem of fear and powerlessness, of fear of accepting the will of others and, above all, fear of peacefully imposing will and reason based on argument, peacefully and not through violence.


Par-dessus tout, nous veillerons au respect de l'ALENA (1920) M. Peter MacKay (Nova-Centre, PCC): Madame la présidente, le ministre reprenait certain des propos fermes prononcés par le premier ministre et il semblait très dur et rigide, mais nous savons bien qu'il est plutôt versatile.

Above all else, the NAFTA must be respected (1920) Mr. Peter MacKay (Central Nova, CPC): Madam Chair, the minister was echoing some of the tough talk of the Prime Minister and was sounding very stiff and rigid, but we know that he is about as rigid as Silly Putty.


- (ES) Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, avant tout, Madame la Présidente du Conseil, je tiens à vous remercier pour votre gestion tout au long de la présidence belge et préciser que, dans ce cas, il a été clairement démontré que le fait d'avoir été préalablement députée au Parlement européen vous a bien servi pour gérer les affaires européennes au sein d'un gouvernement.

(ES) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, I would like to thank the President-in-Office of the Council for her management during the Belgian Presidency and say that it truly demonstrates, in this case, that being a former Member of the European Parliament is good training for managing European affairs within a government.


Ce que nous voulons éviter par-dessus tout, c'est qu'une décision vienne mettre en péril des milliers d'emplois au Québec, et ça les Québécois et les Québécoises s'en souviendront lors des prochaines élections (1635) [Traduction] M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Madame la Présidente, je suis heureux de prendre de nouveau la parole au sujet des motions du groupe no 3. Le député qui m'a précédé a parlé des répercussions de la publicité du tabac au Québec et il se réjouissait de la présence du Bloc à la Chambre ...[+++]

What we want to avoid most of all is a decision which threatens thousands of jobs in Quebec, and that is something that Quebec men and women will remember during the next election (1635 ) [English] Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Madam Speaker, I am pleased to speak to the motions in Group No. 3. The previous speaker just spent some time talking about the impact of tobacco advertising on Quebec and that it is a good thing that the Bloc is here.


Ces règles sont l’expression d’un compromis issu de négociations longues et difficiles qui reflète les intérêts de toutes les parties concernées: ceux des fournisseurs de contenu, mais aussi ceux du secteur de la diffusion et, par dessus tout, ceux des auditeurs et des téléspectateurs, qui dépendent (au moins dans le cas des environnements linéaires) d’une offre de programmes diversifiée et de grande qualité.

They represent a compromise which was reached after long and hard negotiations and reflect the interests of all parties concerned: of the content supply industry but also of the broadcasting sector and primarily the interests of the viewing public which depends – at least in a linear environment – on the offer of diverse and high quality scheduled programmes.


Toutes les entreprises, et non pas seulement celles de grande dimension qui sont en mesure d'assumer les risques de change, se trouveraient incitées à exercer leur activité à l'échelle de l'Europe. Les régions pauvres de la Communauté se verraient dans une position plus forte pour exploiter les avantages de leurs faibles coûts salariaux, puisque les investisseurs ne seraient plus dissuadés par la menace potentielle d'une inflation plus élevée et d'une dépression de la monnaie. Par dessus tout, les ...[+++]

All firms, not just the large ones who can afford to cover exchange rate risks, would be encouraged to trade throughout Europe; the poorer regions of the Community would be in a stronger position to exploit their labour cost advantages, since investors would no longer be put off by the potential threat of higher inflation and a depreciating exchange rate; and above all economic decisions could be taken with confidence, because of the commitment there would then be to stable prices and fiscal prudence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

par-dessus tout madame ->

Date index: 2023-12-07
w