Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Par-dessus tout
Pour couronner le tout

Vertaling van "par-dessus tout devons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




En pilotant un hélicoptère monomoteur loin au-dessus de l'eau, tout peut devenir très calme, et soudainement on se... MOUILLE!

Flying Single-engined Helicopters Far Over the Water Can Get Very Quiet, and Shortly Afterwards... WET!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En même temps, nous devons reconnaître que toutes les lois du monde et toutes les chartes des droits de la personne ont bien peu d'importance si chaque citoyen n'est pas disposé à s'engager personnellement à faire preuve de tolérance et de compréhension, et, par-dessus tout, à saisir toute occasion de lutter contre l'intolérance et les préjugés.

At the same time, we must recognize that all the laws in the world and all the human right codes count for little if individual citizens are not prepared to make a personal commitment to tolerance, to understanding and above all to fighting intolerance and bigotry at every opportunity.


Nous devons consolider un financement prescrit et protégé et, par-dessus tout, si je n'avais qu'une seule chose à dire, ce serait que nous devons avoir un système intégré et équilibré, quel qu'il soit.

We need to consolidate mandated and protected funding and, above all, if there is only one thing I could say, whatever we end up with, we need to have an integrated and balanced system.


Parallèlement, nous devons prendre des mesures énergiques pour stimuler la croissance et la compétitivité et, par-dessus tout, créer des emplois.

At the same time, we need to take active measures to enhance growth and competitiveness and above all create jobs.


Mais tout d’abord et par-dessus tout, devons nous fixer pour objectif, nous devons élaborer une stratégie européenne commune en matière de politique étrangère et de sécurité – c’est quelque chose que nous ne possédons pas encore à l’heure actuelle.

First and foremost, though, what we have to strive for, and what we need to come up with, is a common European strategy in foreign and security policy – something that we still do not have.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais tout d’abord et par-dessus tout, devons nous fixer pour objectif, nous devons élaborer une stratégie européenne commune en matière de politique étrangère et de sécurité – c’est quelque chose que nous ne possédons pas encore à l’heure actuelle.

First and foremost, though, what we have to strive for, and what we need to come up with, is a common European strategy in foreign and security policy – something that we still do not have.


En tout état de cause, nous, Européens, devons rester impartiaux et objectifs et, par-dessus tout, nous devons toujours défendre les principes de démocratie, des droits de l’homme et de la liberté d’expression et nous opposer à la terreur en toute circonstance.

In any case, we as Europeans need to remain impartial and objective and, above all, we must always uphold the principles of democracy, human rights and freedom of speech and oppose terror in all circumstances.


En tout état de cause, nous, Européens, devons rester impartiaux et objectifs et, par-dessus tout, nous devons toujours défendre les principes de démocratie, des droits de l’homme et de la liberté d’expression et nous opposer à la terreur en toute circonstance.

In any case, we as Europeans need to remain impartial and objective and, above all, we must always uphold the principles of democracy, human rights and freedom of speech and oppose terror in all circumstances.


Nous devons continuer à veiller par-dessus tout à éliminer autant que possible toute éventualité d’échec d’une nouvelle initiative de l’UE. En effet, toute défaite de l’Union constituerait une victoire pour les partisans de la peine de mort et par conséquent un pas en arrière dans la lutte contre cette punition inhumaine, et nous ne voulons - ni ne devons - permettre qu’une telle chose se produise.

Our watchword should continue to be that the possibility of a new EU initiative’s failure should be excluded as far as possible, for a defeat for the European Union would be a victory for the advocates of the death penalty and hence a reversal in the fight against this inhumane mode of punishment, something that we do not want and must not allow to happen.


Trois raisons très importantes motivent notre choix : nous devons être justes, nous devons être réalistes et nous devons, par-dessus tout, être responsables.

It is for three very important reasons: we need to be fair; we need to be realistic; and we need, most of all, to be accountable.


Dans la logique à laquelle je me référais ci-dessus, nous devons donc examiner si nous exploitons toutes les possibilités offertes aujourd'hui par les traités, comme utiliser les améliorations apportées par le traité de Nice et voir quelles sont les modifications institutionnelles et décisionnelles qui seront nécessaires pour le futur traité.

Continuing in the same vein as I have been talking about, we must therefore examine whether we are making use of all the possibilities offered by the Treaties today, how we can make use of the improvements offered by the Treaty of Nice and what institutional and decision-making changes will need to be made in the next Treaty.




Anderen hebben gezocht naar : par-dessus tout     pour couronner le tout     par-dessus tout devons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

par-dessus tout devons ->

Date index: 2022-07-31
w